[翻譯] 灰汁
想請問一下
日語的灰汁(アク)要怎麼翻會比較好?
我知道這是煮東西的時候
會浮在水面上的一些游離物質
通常會撈掉
中文有什麼樣的說法嗎?
還是可以翻成浮游渣渣....
先謝謝囉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.67.185
推
11/04 17:14, , 1F
11/04 17:14, 1F
推
11/04 17:17, , 2F
11/04 17:17, 2F
→
11/04 17:17, , 3F
11/04 17:17, 3F
→
11/04 17:18, , 4F
11/04 17:18, 4F
→
11/04 17:18, , 5F
11/04 17:18, 5F
→
11/04 17:18, , 6F
11/04 17:18, 6F
→
11/04 17:19, , 7F
11/04 17:19, 7F
→
11/04 17:19, , 8F
11/04 17:19, 8F
→
11/04 17:19, , 9F
11/04 17:19, 9F
→
11/04 17:19, , 10F
11/04 17:19, 10F
→
11/04 17:20, , 11F
11/04 17:20, 11F
→
11/04 17:20, , 12F
11/04 17:20, 12F
推
11/04 17:23, , 13F
11/04 17:23, 13F
推
11/04 17:23, , 14F
11/04 17:23, 14F
→
11/04 17:23, , 15F
11/04 17:23, 15F
→
11/04 17:24, , 16F
11/04 17:24, 16F
→
11/04 17:24, , 17F
11/04 17:24, 17F
→
11/04 17:26, , 18F
11/04 17:26, 18F
推
11/04 17:42, , 19F
11/04 17:42, 19F
→
11/04 17:42, , 20F
11/04 17:42, 20F
推
11/04 17:42, , 21F
11/04 17:42, 21F
→
11/04 17:43, , 22F
11/04 17:43, 22F
→
11/04 17:44, , 23F
11/04 17:44, 23F
推
11/04 17:45, , 24F
11/04 17:45, 24F
→
11/04 17:45, , 25F
11/04 17:45, 25F
→
11/04 17:46, , 26F
11/04 17:46, 26F
→
11/04 17:47, , 27F
11/04 17:47, 27F
推
11/04 17:49, , 28F
11/04 17:49, 28F
推
11/04 18:09, , 29F
11/04 18:09, 29F
推
11/04 18:24, , 30F
11/04 18:24, 30F
→
11/04 18:25, , 31F
11/04 18:25, 31F
推
11/04 18:51, , 32F
11/04 18:51, 32F
推
11/04 19:05, , 33F
11/04 19:05, 33F
推
11/04 19:05, , 34F
11/04 19:05, 34F
推
11/04 20:18, , 35F
11/04 20:18, 35F
推
11/04 21:38, , 36F
11/04 21:38, 36F
→
11/04 23:22, , 37F
11/04 23:22, 37F
推
11/05 00:01, , 38F
11/05 00:01, 38F
→
11/05 00:43, , 39F
11/05 00:43, 39F
推
11/05 00:45, , 40F
11/05 00:45, 40F
推
11/05 00:48, , 41F
11/05 00:48, 41F
推
11/05 01:02, , 42F
11/05 01:02, 42F
推
11/05 02:48, , 43F
11/05 02:48, 43F
推
11/05 10:15, , 44F
11/05 10:15, 44F
→
11/05 10:17, , 45F
11/05 10:17, 45F
→
11/05 10:19, , 46F
11/05 10:19, 46F
推
11/05 10:19, , 47F
11/05 10:19, 47F
推
11/05 18:14, , 48F
11/05 18:14, 48F
推
11/05 19:07, , 49F
11/05 19:07, 49F