[語彙] 気味V.S.がちの/がちだ

看板NIHONGO作者 (気合だ)時間14年前 (2009/09/30 14:17), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
一樣是讀二級文法時 気味V.S.がちの/がちだ 這兩個文法用法和意思差不多 我聯想到要套用〝幽霊〞 但,先從yahoo jp搜尋,發現有搜尋到〝幽霊気味〞卻沒看到 〝幽霊がちの or 幽霊がちだ〞 還是這兩個在句子中的用法上還是有些許差別和限制? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 192.192.250.193

09/30 16:40, , 1F
気味還有感覺 感受的意思 がち指的是"常常"這個樣子
09/30 16:40, 1F

09/30 19:21, , 2F
なるほど...どうもありがとう^^
09/30 19:21, 2F
文章代碼(AID): #1AmlVrWi (NIHONGO)