[翻譯] 在天花板上的'上'
請問一下中文"天花板上有蜘蛛網"
若改成日文的話
我直覺是翻成"天井の上に蜘蛛の巣がある"
但是怎麼有朋友跟我說の上加上去是錯的
為了求證我google到一篇文章
それで、 高い天井の上に、大きな扇風機がついている。 さて、困るのが掃除。
^^^^^^^^^^^^^^^
昼間になると天井の隅々にくもの巣とそれにひっかかった。
如果我要強調蜘蛛網的位置(上方)用"の上"
究竟通不通?
--
名前ってなに?
バラと呼んでいる花を別の名前にしてみて
美しい香りはそのまま
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.161.87
※ 編輯: usotuki 來自: 59.112.161.87 (06/08 13:50)
推
06/08 15:34, , 1F
06/08 15:34, 1F
→
06/08 15:35, , 2F
06/08 15:35, 2F
→
06/08 15:36, , 3F
06/08 15:36, 3F
推
06/08 17:36, , 4F
06/08 17:36, 4F
→
06/09 05:22, , 5F
06/09 05:22, 5F
→
06/09 05:22, , 6F
06/09 05:22, 6F
→
06/09 20:49, , 7F
06/09 20:49, 7F
討論串 (同標題文章)