[語彙] さっそく與すぐ的差異?
さっそく 跟 すぐ
兩者中文皆可翻為立刻
今天在上課的時候老師提到說
さっそく 119に電話しました。
↑↑↑↑
這句話是錯的
只能用
すぐ 119に電話しました。
口語上來講,我的確只會選擇說すぐ
只是還是想請問各位前輩
兩者之間的差異點在哪裡呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.17.195.243
推
05/15 21:56, , 1F
05/15 21:56, 1F
推
05/15 22:02, , 2F
05/15 22:02, 2F
→
05/15 22:02, , 3F
05/15 22:02, 3F
推
05/15 22:39, , 4F
05/15 22:39, 4F
→
05/15 22:41, , 5F
05/15 22:41, 5F
→
05/15 22:42, , 6F
05/15 22:42, 6F
→
05/15 22:44, , 7F
05/15 22:44, 7F
推
05/15 22:46, , 8F
05/15 22:46, 8F
→
05/15 22:47, , 9F
05/15 22:47, 9F
→
05/15 22:49, , 10F
05/15 22:49, 10F
→
05/15 22:50, , 11F
05/15 22:50, 11F
推
05/15 22:50, , 12F
05/15 22:50, 12F
推
05/15 23:56, , 13F
05/15 23:56, 13F
推
05/16 00:50, , 14F
05/16 00:50, 14F
→
05/16 01:53, , 15F
05/16 01:53, 15F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
語彙
7
15