最近和日本人交談的時候
常常會提到"有沒有女朋友"之類的話題
我的回答就是"彼女ない"(沒有女朋友)
但想想不對 人要用いる
就會改口說"彼女いない"
可是回家想想"彼女いない"的中文很像"女朋友不在"
所以有點搞不懂ない和いない的用法了@@?
正確到底是哪個呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.33.197.114
推
05/13 14:06, , 1F
05/13 14:06, 1F
→
05/13 14:07, , 2F
05/13 14:07, 2F
推
05/13 14:12, , 3F
05/13 14:12, 3F
推
05/13 17:39, , 4F
05/13 17:39, 4F
推
05/13 18:43, , 5F
05/13 18:43, 5F
→
05/13 18:44, , 6F
05/13 18:44, 6F
推
05/13 19:25, , 7F
05/13 19:25, 7F
→
05/13 19:27, , 8F
05/13 19:27, 8F
推
05/13 21:31, , 9F
05/13 21:31, 9F
推
05/13 21:52, , 10F
05/13 21:52, 10F
→
05/13 21:54, , 11F
05/13 21:54, 11F
→
05/13 21:55, , 12F
05/13 21:55, 12F
→
05/13 21:55, , 13F
05/13 21:55, 13F
推
05/14 19:18, , 14F
05/14 19:18, 14F
推
05/14 19:29, , 15F
05/14 19:29, 15F
討論串 (同標題文章)