[文法] 「打算」的用法

看板NIHONGO作者 (又作夢了… 這是第幾次?)時間15年前 (2009/05/06 16:35), 編輯推噓12(1204)
留言16則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
他打算去日本。 彼は日本へ行くつもりです。 彼が日本へ行こうとする。 請問上面兩句意思都是一樣嗎? 還是有什麼差別呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.123.222.27

05/06 16:47, , 1F
上面只是打算,下面已經有較具體的行動之類的
05/06 16:47, 1F

05/06 17:29, , 2F
為啥我學是上面是有具體行動的打算勒
05/06 17:29, 2F

05/06 18:22, , 3F
一樓+1 Vようとする比較積極
05/06 18:22, 3F

05/06 18:23, , 4F
つもり好像不能用於自己以外的人
05/06 18:23, 4F

05/06 21:11, , 5F
可以 不過要加個そうだ、らしい之類的
05/06 21:11, 5F

05/06 23:19, , 6F
我跟二樓意見一樣..第二句未然形的表意志打算去做的想法
05/06 23:19, 6F

05/06 23:21, , 7F
比較沒有規劃或什麼的..而つもり的具體行動較多
05/06 23:21, 7F

05/07 00:57, , 8F
行くつもり=行く予定が有る と解釈できます
05/07 00:57, 8F

05/07 07:41, , 9F
http://0rz.tw/lKIdi 參考看看 ^^
05/07 07:41, 9F

05/07 07:49, , 10F
2樓跟6樓把『~ようと思う』跟『~ようとする』搞混了?
05/07 07:49, 10F

05/07 20:45, , 11F
恩~~這是大學老師教的 剛開始還不會教到『~ようと思う』
05/07 20:45, 11F

05/07 20:45, , 12F
跟『~ようとする』
05/07 20:45, 12F

05/07 21:14, , 13F
= =ようとする接意向動詞時..也可表示為實現該動作而進
05/07 21:14, 13F

05/07 21:14, , 14F
努力跟嘗試
05/07 21:14, 14F

05/07 21:17, , 15F
我看錯了~と思う---とする=.=
05/07 21:17, 15F

05/07 21:22, , 16F
多謝惡魔指證..不然我沒注意到=.=....
05/07 21:22, 16F
文章代碼(AID): #1A0KkyYV (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1A0KkyYV (NIHONGO)