[文法] 「打算」的用法
他打算去日本。
彼は日本へ行くつもりです。
彼が日本へ行こうとする。
請問上面兩句意思都是一樣嗎?
還是有什麼差別呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.123.222.27
推
05/06 16:47, , 1F
05/06 16:47, 1F
推
05/06 17:29, , 2F
05/06 17:29, 2F
推
05/06 18:22, , 3F
05/06 18:22, 3F
→
05/06 18:23, , 4F
05/06 18:23, 4F
推
05/06 21:11, , 5F
05/06 21:11, 5F
推
05/06 23:19, , 6F
05/06 23:19, 6F
→
05/06 23:21, , 7F
05/06 23:21, 7F
推
05/07 00:57, , 8F
05/07 00:57, 8F
推
05/07 07:41, , 9F
05/07 07:41, 9F
推
05/07 07:49, , 10F
05/07 07:49, 10F
推
05/07 20:45, , 11F
05/07 20:45, 11F
→
05/07 20:45, , 12F
05/07 20:45, 12F
推
05/07 21:14, , 13F
05/07 21:14, 13F
→
05/07 21:14, , 14F
05/07 21:14, 14F
推
05/07 21:17, , 15F
05/07 21:17, 15F
推
05/07 21:22, , 16F
05/07 21:22, 16F
討論串 (同標題文章)