Re: [GAME] 分享一個線上網頁的美式足球遊戲
※ 引述《maykizuki (平淡的愛,是一種奢侈)》之銘言:
: ※ 引述《Uber (傳說中的小強)》之銘言:
: : 剛剛打了第一場比賽(板凳首席跑鋒 XD),
: : 我們這隊目前似乎是以傳球進攻為主。
: : 今日成績:
: : 38個play裡面 9 rush 33.5碼,1 Rec 4.5碼。
: : XP增加300,不知道XP一場增加多少比較正常?
: : 體力剩下83%,好像有點慘....
: : 第四節只參加了3個play,沒有rush紀錄;
: : 看來要再多點體力..!!
: 可以請問一下一些數據的簡寫嗎?
: 美式足球我不夠熟悉~.~
: 有爬文查網路 但只能找到一部分
: Ply
: 應該是時間吧XD?
Play (回合?)
每一次開球到進攻結束都算是一個Play,在這個游戲中Ply的次數
確實可想作上場時間。
: Tk
: 這個應該是TACKLE
: MsTk
: 不知道ˊ ˋ
Miss Tackle (擒抱失敗)
嘗試擒抱但是被對方躲開或是破解的次數
: Sack
: 好像是防守組的直接把對方四分衛擒殺(在發球線前)的次數
: Yds
: 防守球員攔截到對方球後RUSH直到被TACKLE的碼數(?)
你要看這個Yds是在哪個項目之下。如果是在Interception下的話
就是像你說的那樣
如果是在Kick off Return之下就是開球回攻碼數
Punt Return就是棄踢回攻碼數
: Hry
Hurry (迫近)
當四分衛勉強在被防守球員衝撞前硬將球傳出去,
那麼這個四分衛就是被"Hurried"
被硬傳出來的球可能力道跟角度都不如預期,容易造成傳球失敗或攔截
(Eli Manning在超級盃的那個神奇傳球就是被Hurried)
所以這裡的Hurry就是指 你,做為一個防守球員,Hurry敵隊四分衛的次數
(迫近這個詞是我自己取的,因為我也沒聽過別人怎麼翻)
:TFL
: 不知道ˊ ˋ
Tackle for Loss (扣碼擒抱...自己取的,真爛)
防守球員突破起攻線將進攻員擒抱在地,使對方的進攻碼數不增反減。
(我原本想叫它減碼擒抱的...不過聽起來像解碼擒抱 = = )
跟Sack其實是一樣的,只是Sack是專門指擒殺四分衛,
TFL則用於施展跑陣的跑衛(HB,FB)或接球員(WR)
: FFum
: 不知道ˊ ˋ
Force Fumble (掉球造成)
防守球員利用強大的撞擊或技巧性的撥離使持球進攻員掉球
所以這裡指的是掉球造成的次數
: FumR
: 對方漏球 防守球員拿到的次數(??)
是的
: PD
: 不知道ˊ ˋ
Pass Deflected (阻傳)
防守球員在接球員接到球前,將空中的傳球撥開,以改變傳球的行進路線,
造成傳球失敗的次數
: Int
: INTERCEPTION 攔截吧@@
答對了
: Yds
: 不確定跟前一個差別在哪ˊ ˋ
像我之前說的,要看是在哪一個項目之下
: DefTD
: 直覺是 防守球員拿到球後直接TOUCHDOWN的次數
: (這有可能嗎囧)
沒錯,而且絕對有可能(至少在現實生活中)
: 以上 小弟觀念拙劣 請明白的版眾多指導一下了ˊ ˋ
: 不然戰報看不太懂
: 順便請問一下PANCAKE是?
Pancake (煎餅)
早餐吃的煎餅數量...哈哈哈
其實Pancake就是防守線衛用本身的力量將進攻線衛推倒
(當然進攻線衛也可以Pancake防守線衛,或是前來閃擊的角衛或線後衛)
因為被推倒的線衛像平躺在盤子裡的煎餅一樣,所以叫Pancake
我想也因為被推倒是很丟臉的事,所以用Pancake這種耶愉的稱呼
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 144.75.128.54
推
04/05 23:12, , 1F
04/05 23:12, 1F
→
04/05 23:15, , 2F
04/05 23:15, 2F
→
04/05 23:16, , 3F
04/05 23:16, 3F
推
04/05 23:18, , 4F
04/05 23:18, 4F
→
04/05 23:18, , 5F
04/05 23:18, 5F
→
04/05 23:19, , 6F
04/05 23:19, 6F
推
04/05 23:21, , 7F
04/05 23:21, 7F
→
04/05 23:21, , 8F
04/05 23:21, 8F
→
04/05 23:22, , 9F
04/05 23:22, 9F
→
04/05 23:22, , 10F
04/05 23:22, 10F
→
04/05 23:23, , 11F
04/05 23:23, 11F
推
04/05 23:24, , 12F
04/05 23:24, 12F
推
04/05 23:25, , 13F
04/05 23:25, 13F
→
04/05 23:24, , 14F
04/05 23:24, 14F
→
04/05 23:26, , 15F
04/05 23:26, 15F
推
04/05 23:27, , 16F
04/05 23:27, 16F
→
04/05 23:26, , 17F
04/05 23:26, 17F
→
04/05 23:29, , 18F
04/05 23:29, 18F
推
04/05 23:30, , 19F
04/05 23:30, 19F
→
04/05 23:30, , 20F
04/05 23:30, 20F
→
04/05 23:33, , 21F
04/05 23:33, 21F
推
04/05 23:34, , 22F
04/05 23:34, 22F
推
04/05 23:35, , 23F
04/05 23:35, 23F
→
04/05 23:35, , 24F
04/05 23:35, 24F
→
04/05 23:34, , 25F
04/05 23:34, 25F
→
04/05 23:37, , 26F
04/05 23:37, 26F
※ 編輯: Asakey 來自: 144.75.128.54 (04/05 23:46)
推
04/05 23:40, , 27F
04/05 23:40, 27F
→
04/05 23:40, , 28F
04/05 23:40, 28F
推
04/06 16:19, , 29F
04/06 16:19, 29F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 11 之 11 篇):