Re: [Q &A] 請問一個關於美式足球的英文
※ 引述《fishhook (ttt)》之銘言:
: 我在看一篇有關討論美式足球「持球進攻與用腳踢球前進」優劣與否的文章時,
: 看到有一段是這樣的:
: on fourth and 1 on your own 44-yard line,
: the potential benefit of keeping the drive going
: outweighs the cost of giving the opponents good field position.
: 請問"on fourth and 1" 是什麼意思呢?
: 我只能猜是不是一些在足球場地上的術語,
: 因為我對美式足球不是很了解,
: 是不是有那位高手能夠幫我解答一下疑惑呢?謝謝^^
應該是說:在4th and 1的時候,在自己半場44碼處,
與其擔心攻不成就地轉移給對方一個好的起攻點,
還不如繼續強攻。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.121.97
推
05/17 00:18, , 1F
05/17 00:18, 1F
→
05/17 00:19, , 2F
05/17 00:19, 2F
→
05/17 00:53, , 3F
05/17 00:53, 3F
推
05/22 19:34, , 4F
05/22 19:34, 4F
推
05/22 21:10, , 5F
05/22 21:10, 5F
推
05/23 00:27, , 6F
05/23 00:27, 6F
→
05/23 00:28, , 7F
05/23 00:28, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):