[轉錄][無言]我們有做雞的權利!
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板]
作者: june813 (似乎) 看板: StupidClown
標題: [無言]肯德基廣告詞
時間: Wed Apr 22 00:27:56 2009
板工提醒:內容少於二十字 或 少於三行,會立刻砍文,並視情況劣退!
==========================================================================
這是我朋友寄給我的信
不曉得之前有沒有人po過吼...
我還是貼一下好惹...
========================內====容===========================================
一中學老師把 KFC 肯德基店裏的廣告
「 We do chicken right! 」(烹雞專家)
發給學生練習翻譯,結果有以下答案:
1. 我們做雞是對的!
2. 我們就是做雞的!
3. 我們有做雞的權利!
4. 我們只做雞的右半邊!
5. 我們只作右邊的雞!
6. 我們可以做雞,對吧?
7. 我們行使了雞的權利!
8. 我們主張雞權!
9. 我們還是做雞好!
10. 做雞有理!
11. 我們讓雞向右看齊!
12. 我們只做正確的雞!
13. 我們肯定是雞!
14. 只有我們可以做雞!
15. 向右看!有雞!
16. 我們要對雞好!
17. 我們願意雞好!
18. 我們的材料是正宗的雞肉!
19. 我們公正的做雞!
20. 我們做雞正點耶~~
21. 我們只做正版的雞!
22. 我們做雞做的很正確!
23. 我們正在做雞好不好?
24. 我們一定要把雞打成右派!
25. 我們做的是右派的雞!
26. 我們只做右撇子雞!
27. 我們做雞最專業!
And, of course, the most creative one is.....
28. 我們叫雞有理!
===========================================================================
當下看完超無言....
好笑請給個推好嗎...謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.199.34
推
04/22 00:29,
04/22 00:29
推
04/22 00:30,
04/22 00:30
推
04/22 00:34,
04/22 00:34
推
04/22 00:35,
04/22 00:35
推
04/22 00:36,
04/22 00:36
推
04/22 00:36,
04/22 00:36
推
04/22 00:43,
04/22 00:43
→
04/22 00:43,
04/22 00:43
推
04/22 00:44,
04/22 00:44
→
04/22 00:44,
04/22 00:44
※ brownbear:轉錄至看板 TeachEnglish 04/22 00:44
推
04/22 00:47,
04/22 00:47
推
04/22 00:54,
04/22 00:54
推
04/22 00:56,
04/22 00:56
推
04/22 00:56,
04/22 00:56
推
04/22 00:57,
04/22 00:57
推
04/22 00:57,
04/22 00:57
推
04/22 00:57,
04/22 00:57
推
04/22 00:57,
04/22 00:57
推
04/22 01:01,
04/22 01:01
推
04/22 01:05,
04/22 01:05
推
04/22 01:06,
04/22 01:06
→
04/22 01:09,
04/22 01:09
推
04/22 01:11,
04/22 01:11
→
04/22 01:13,
04/22 01:13
推
04/22 01:14,
04/22 01:14
推
04/22 01:14,
04/22 01:14
※ AlvinJ:轉錄至看板 TTU-AFL 04/22 01:15
→
04/22 01:16,
04/22 01:16
推
04/22 01:21,
04/22 01:21
推
04/22 01:21,
04/22 01:21
推
04/22 01:37,
04/22 01:37
推
04/22 01:41,
04/22 01:41
推
04/22 01:42,
04/22 01:42
推
04/22 01:45,
04/22 01:45
推
04/22 01:45,
04/22 01:45
推
04/22 01:46,
04/22 01:46
推
04/22 01:50,
04/22 01:50
推
04/22 01:50,
04/22 01:50
推
04/22 01:50,
04/22 01:50
推
04/22 02:03,
04/22 02:03
推
04/22 02:05,
04/22 02:05
→
04/22 02:05,
04/22 02:05
→
04/22 02:16,
04/22 02:16
推
04/22 02:41,
04/22 02:41
推
04/22 02:45,
04/22 02:45
推
04/22 02:49,
04/22 02:49
推
04/22 02:52,
04/22 02:52
推
04/22 03:06,
04/22 03:06
推
04/22 03:09,
04/22 03:09
→
04/22 03:11,
04/22 03:11
推
04/22 03:16,
04/22 03:16
推
04/22 03:37,
04/22 03:37
→
04/22 04:38,
04/22 04:38
推
04/22 05:03,
04/22 05:03
→
04/22 05:05,
04/22 05:05
推
04/22 06:35,
04/22 06:35
推
04/22 07:33,
04/22 07:33
推
04/22 07:40,
04/22 07:40
推
04/22 09:11,
04/22 09:11
噓
04/22 09:13,
04/22 09:13
噓
04/22 09:14,
04/22 09:14
→
04/22 09:28,
04/22 09:28
噓
04/22 09:38,
04/22 09:38
→
04/22 09:50,
04/22 09:50
噓
04/22 09:53,
04/22 09:53
噓
04/22 10:14,
04/22 10:14
推
04/22 11:16,
04/22 11:16
推
04/22 11:25,
04/22 11:25
推
04/22 11:47,
04/22 11:47
推
04/22 12:06,
04/22 12:06
推
04/22 12:13,
04/22 12:13
推
04/22 12:20,
04/22 12:20
→
04/22 12:44,
04/22 12:44
噓
04/22 12:57,
04/22 12:57
噓
04/22 13:16,
04/22 13:16
推
04/22 14:01,
04/22 14:01
--
○ ○ ◢█████◣ ○ ○ ○
○ ██◤◤◤◤▎ ○ ○
○ ◢█◥██⊙–⊙▏ 幹你媽的!沒看過人魚啊!
██████皿█ ▄▄▄▄▄▄▄ 崖上のboyo
○ ◢█∕█◥██︶◤◤ ○ ○ ○
▂▅▄▆▇ by Airsupply
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.48