[轉錄][無言] 對聯(算有18禁吧。)
※ [本文轉錄自 StupidClown 看板]
作者: hakunosen (傻君的太太) 看板: StupidClown
標題: [無言] 對聯(算有18禁吧。)
時間: Wed Oct 31 23:15:01 2007
上個星期六,因為家裡的小弟吵著要去吃宵夜。
所以在晚上十點半,有點介於深夜時段剛開始的時段,
騎著餔餔到街上的雞排攤買東西給他們吃。
我的家鄉?恩,就是說飆車族都是從我們家這邊的「特產」。(大哭>_<)
(當然,這個應賅沒有很標準的統計工具啦~應賅不是啦)
(可是,明明雞排攤前面確實有一堆比雅久車隊的追風少年們...)
說是「車隊」,所以真的是有好幾台款式相同的車子。
而他們的臉色,說真的,也不是一副好接近的樣子。
故,有點怕怕地在旁邊等待剛剛的東西炸好,希望早弄好早回家。
突然一個轉身,發現了兩個小弟弟站在他們的車隊車子前面,
好像口中唸唸有詞,邊念邊露出半笑半疑惑的樣子。
(媽呀!我哪敢惹那些少年)
衝上去,想說拉了他們,必要時道歉就走。
「快點!!過來看」小弟興奮地指著車子前面的檔泥版上文字的東西。
當我看到那些文字時,真的傻了,雖然平日沒有對於「那方面」太多的涉獵;
起碼,一些該有的知識我還是有的。
好吧,還是跟大家講一下那兩行字吧:
「 秋 天 松 島 、 楓 落 紅」。
當我看到傻之際,「首領」(應賅吧?)還得意洋洋地介紹我到後面看他的檔泥板。
上面正是好清純的「她」、口中還咬著一根手指。
看了之後,真的是要對他們刮目相看了、、、、。
因為想了好久真的對不出工整的句子啊。
又是季節又是地名又是人名、物名~~。天啊!
啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~。
所以想在這邊詢問一下大家,看有沒有好的下聯可供對上。
就取三名吧,對的工整的,依序給五千、三千、一千吧。
稍微改一下
「 深 秋 松 島 、 楓 落 紅」。
目前是有老公的對句啦,不過先不公布。
不過還是希望有能人之士能對一下。
這太難了,這。
--
※ 編輯: hakunosen 來自: 211.74.15.90 (10/31 23:17)
推
10/31 23:17,
10/31 23:17
推
10/31 23:19,
10/31 23:19
推
10/31 23:20,
10/31 23:20
推
10/31 23:22,
10/31 23:22
推
10/31 23:22,
10/31 23:22
推
10/31 23:22,
10/31 23:22
推
10/31 23:25,
10/31 23:25
推
10/31 23:25,
10/31 23:25
推
10/31 23:26,
10/31 23:26
推
10/31 23:27,
10/31 23:27
推
10/31 23:28,
10/31 23:28
推
10/31 23:29,
10/31 23:29
推
10/31 23:30,
10/31 23:30
推
10/31 23:30,
10/31 23:30
→
10/31 23:31,
10/31 23:31
推
10/31 23:31,
10/31 23:31
推
10/31 23:34,
10/31 23:34
→
10/31 23:33,
10/31 23:33
推
10/31 23:36,
10/31 23:36
推
10/31 23:37,
10/31 23:37
推
10/31 23:41,
10/31 23:41
推
10/31 23:40,
10/31 23:40
推
10/31 23:36,
10/31 23:36
→
10/31 23:42,
10/31 23:42
推
10/31 23:42,
10/31 23:42
推
10/31 23:41,
10/31 23:41
推
10/31 23:43,
10/31 23:43
推
10/31 23:44,
10/31 23:44
推
10/31 23:44,
10/31 23:44
推
10/31 23:45,
10/31 23:45
推
10/31 23:47,
10/31 23:47
推
10/31 23:48,
10/31 23:48
推
10/31 23:46,
10/31 23:46
推
10/31 23:49,
10/31 23:49
推
10/31 23:49,
10/31 23:49
推
10/31 23:50,
10/31 23:50
推
10/31 23:49,
10/31 23:49
→
10/31 23:49,
10/31 23:49
→
10/31 23:50,
10/31 23:50
還有 52 則推文
還有 3 段內文
推
11/01 02:03,
11/01 02:03
推
11/01 02:31,
11/01 02:31
推
11/01 04:39,
11/01 04:39
推
11/01 04:50,
11/01 04:50
※ animals:轉錄至看板 Youth 11/01 09:32
推
11/01 09:53,
11/01 09:53
推
11/01 10:48,
11/01 10:48
推
11/01 10:55,
11/01 10:55
推
11/01 11:14,
11/01 11:14
推
11/01 11:18,
11/01 11:18
→
11/01 11:17,
11/01 11:17
推
11/01 12:15,
11/01 12:15
推
11/01 12:29,
11/01 12:29
推
11/01 13:44,
11/01 13:44
推
11/01 13:45,
11/01 13:45
推
11/01 14:23,
11/01 14:23
推
11/01 15:41,
11/01 15:41
推
11/01 15:53,
11/01 15:53
推
11/01 16:27,
11/01 16:27
推
11/01 16:28,
11/01 16:28
→
11/01 16:32,
11/01 16:32
推
11/01 16:47,
11/01 16:47
噓
11/01 16:49,
11/01 16:49
推
11/01 18:33,
11/01 18:33
推
11/01 19:08,
11/01 19:08
推
11/01 20:12,
11/01 20:12
推
11/01 21:50,
11/01 21:50
推
11/01 22:25,
11/01 22:25
→
11/01 22:25,
11/01 22:25
→
11/01 22:25,
11/01 22:25
推
11/01 23:08,
11/01 23:08
推
11/02 00:02,
11/02 00:02
推
11/02 00:05,
11/02 00:05
推
11/02 00:37,
11/02 00:37
推
11/02 01:21,
11/02 01:21
推
11/02 02:55,
11/02 02:55
推
11/02 04:56,
11/02 04:56
--
原來 過去發生ㄉ事 根本不曾忘記
祇是我們想不起來而已......
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 192.192.90.211
推
11/03 00:24, , 1F
11/03 00:24, 1F
推
11/03 11:34, , 2F
11/03 11:34, 2F