Re: 樓上的...我看不懂你的標題?
※ 引述《silverr (R E L O A D ~~~~~)》之銘言:
: 我的英文很差啦....這點我承認
: 但是我不斷的回憶過去所學的英文單字....
: 就是不記得lnswer這個字......
: 難道是拼錯了.....不可能阿....
: gglonger一向號稱是牙醫系裡英文的第一把交椅阿
: 而且聽說他一出生就已經會唸f...uc.....k
: 如此天才般的人物....怎麼會拼錯字呢?
: 一定是我的電子字典太爛找不到這個字....
: 相信我應該去查大英百科了....但就是不應該懷疑我們牙醫系英文最好的男人
牙醫系英文最好的男人
這點是無庸置疑的
所謂的lnswer只是不熟悉鍵盤的雙手企圖快速打出一個單字
所造成的產物罷了
就像一個不熟悉籃球的人企圖做出上籃動作
也會變的很彆扭一樣
並不是作者英文能力出了什麼問題
--
連續兩年獲選年度最佳防守球員
為NBA史上第六人
~Big Ben~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 192.192.90.250
推
推 192.192.90.250 08/17, , 1F
推 192.192.90.250 08/17, 1F
推
推 192.192.90.250 08/17, , 2F
推 192.192.90.250 08/17, 2F
推
推 61.60.82.34 08/17, , 3F
推 61.60.82.34 08/17, 3F
推
推 192.192.90.250 08/17, , 4F
推 192.192.90.250 08/17, 4F
推
推 192.192.90.250 08/17, , 5F
推 192.192.90.250 08/17, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):