Re: 西洋史學名著 期末考 翻譯
琇容部分的翻譯
P.91 第二段 The establishment....
港口容許庫房的建立,起重機和駁船則是為了卸貨的船。
在威尼斯南部的某些船港,在Bruges北部的某些船港,被認為
是歐洲最安全及管理最好的地方。教堂的塔、鐘樓是用來標明
快接近陸地的航行水道。有時候,燈塔的燈會被放置在這些塔
的最高處以供使用,這就是燈塔。在卸完貨之後,這些船通常
會被拖到修船的船庫(Bank)。
P.98 第二段 With the exception........
在巴黎附近,除了聖丹尼斯的市集之外,日子回溯到梅洛溫
王朝的年代,以及中古世紀農業時期的這段時間,幾乎是茫然地
過日子,市集的時期是從貿易的復甦開始的。在他們之中,最老
的是存在於11世紀;在12世紀,他們的數量已經變的相當龐大,
並且在13世紀更進一步地持續增加。他們的據點很自然地是由巨
大的商業活動所決定。當貿易在各國變的越來越有活力和重要時,
他們在數量上、在比例上增加了。只有地方貴族有權能建立他們。
地方貴族很常授與他們城鎮,但是所有大城鎮中心不能擁有他們;
某些最重要的城鎮,如米蘭和威尼斯就沒有擁有他們;在佛蘭得斯,
雖然在Bruges、Ypres和Lille有市集,但是這裡沒有一個像Ghent
一樣有活力的城鎮中心,當他們要在Thourout和Messines建立時,
他們的規模不曾比小型市場來得大。同樣的情形也發生在香檳區,
至於像是Lagny和Bar-sur-Aube這些地方,則是以擁有無足輕重的
市集為人所知。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.197.145
討論串 (同標題文章)