Fw: [新聞] 台瓜合編馬雅文明教學叢書
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1GW1bpYz ]
作者: mayaman ( 馬雅人) 看板: Gossiping
標題: Re: [新聞] 台瓜合編馬雅文明教學叢書
時間: Thu Oct 18 23:00:01 2012
這個東西我是小咖當然沒有參加。
不過,台灣的高中教材在新課綱之後,已經有馬雅文化的章節。
由於台灣沒有專門研究馬雅文化的學者,所以內容當然不能寫得
盡善盡美。因此,台灣跟瓜地馬拉可以合編一本馬雅的教科書是
相當好得一件事情。也希望這個教科書可翻譯成中文,然後在臺
灣販售,讓台灣有一本可以參考的繁體書籍。我相信這對於推廣
馬雅文化的知識,打倒皓平邪說相當有幫助。
台灣的高中教科書的錯誤,不外乎幾個方面。
一、馬雅文字破譯與性質:
早期教科書(新課綱後)跟他們所本的參考資料,都還停留在1960
年代以前看法。這些教科書寫馬雅文字目前尚沒有破譯。這些書
大約是2000年前後出版的一些書。但當時的外國學界概況卻相當
不同。1960年代的馬雅文字研究可以說是英國學者Eric Thompson
的世紀。他認為馬雅文字不記載歷史、皆是象形文字,沒有標音
功能。後來這些看法逐漸被俄國學者所推翻,直到Eric Thompson
死後,學界廣泛接受馬雅文具有拼音與象形兩種功能。1980年代
,Linda Schele 與Peter Mathews成功解讀,並且「讀出」帕連
克王朝的世系銘文。揭示了馬雅研究的新紀元。不過,馬雅學者
還沒有辦法完全解讀馬雅文字,在於每個馬雅文字都不甚相同。
大體上有兩個原因:
1.馬雅文字同一個字可以分為象形型、語音型、象形語音混用型
因此,造成解讀上的困難。
2.語音型的馬雅文字又有兩個問題。首先,同一音節有數種寫法
。這是書寫者藝術性的目的。其次,語音型的馬雅文字有綴詞
問題,要搞清楚這些綴詞與文法也是一個問題。
這兩個問題,尤其是第二個問題最困擾當時的馬雅學者,後來是
有位天才,叫做David Stuart才解決這個問題。他的父親也是一
位研究馬雅的學者,他自小就常在馬雅遺址中玩耍,他常常拿著
蠟筆,到處畫著石碑、文字等等。他八歲的某一天,他跑進了
Linda Schele的研究室,他指著某個文字說:「我知道,這是火
的意思。」Linda 相當驚訝於這個孩子的天份。加上他對馬雅文
字也相當有興趣,所以12歲左右的那個暑假,他就跟著他老爸還
有Linda 去了帕連克。Linda 叫他去分析某片石牆的文字與雕飾
。結果一個禮拜後,這位13歲的孩子回來,交給Linda 相當他三
年的研究水準的報告。後來,他就寫成了一篇論文,根據某位在
場的學者說,大概有70% 的聽眾,因為太專業了,所以不知道他
在說什麼。18歲的時候,他研究出音節與文字的對應關係,銘文
學者才總算可以大部分解讀馬雅文字。
所以,馬雅文字並不是像早期的台灣繁體書籍所寫得不可以破解
。(如《瑪雅人的智慧》、《寰宇搜奇》這些書,沒辦法,繁體
只有這些書了)到了後來的《叩問叢林》跟近期的三民版、龍騰
版、康熙版等教科書已經改正,認為馬雅文字是「意音文字」表
音又表意。這也算是一個進步。不過,某部教科書對於馬雅文字
的舉例,卻是阿茲特克的文字,這是需要改正的。
二、新研究的引用:
台灣教科書對於馬雅的研究,內容就是非常非常概略的描述,這
不能說是教科書編寫的問題,而是馬雅文化的比重很低,這在台
灣是相當正常的。但是,台灣有些版本的教科書將馬雅書寫成馬
雅帝國,這就比較不好,馬雅實際上沒有統合成一個統一的帝國
組織。他們是有著許多城市國家。但是,要說他們是城邦也是有
些問題,這是相當複雜的問題,今天暫不詳說
(馬雅經濟動能推生方案?)
為了不被罵稍微說一下。因為,早期的馬雅政治型態的討論,從
Peter Mathews 對於Emblem Glyph的研究開始,就架構了一個以
城市為主的理論架構,接下來的地區國家論則描述了各區域的馬
雅地緣政治有所不同。到了七世紀的馬雅古典期晚期,Calamuk
曾經短暫的成為馬雅的霸主。不過,並沒有對其他城市實行直接
統治。他們大多是締結領主--附庸的關係,或是同盟聯姻關係。
同時間,地域的霸權也逐步出現。以Pasion河流域為例,Dos Pilas
擊敗當地的其他城市,形成有Aguateca與Dos Pilas雙首都的地區
霸權。同時與Calamuk締結同盟關係,受到Calamuk城的影響。所
以,馬雅絕對不會是帝國。之所以會有帝國之類的說法,蓋受到
英文敘述中Maya Empire的描述。這不是一個精確的用詞,但卻
常被中文書籍作為精確的用詞。除此之外,還有其他的部份,一
時間沒有教科書,無法舉例。還有一些教育部網站,如歷史文化
學習網的內容,也是有些錯誤。例如,我曾經稍微研究過提卡爾
(Tikal) 的早期國王世系表,這與教育部網站的內容有相當差
距,因為教育部網站的撰寫者,用的是30年前的一些看法。所以
,會有比較嚴重的錯誤。不過,基於台灣的情況,也就不該苛責
。
最後,台灣在馬雅方面,應該要思考的是我們需要學習怎樣的馬
雅文化內容。不是每個人都會像Mayaman 一樣對馬雅有興趣。學
習歷史,本身就可以對人生價值或是人文關懷有所幫助。如果,
都只是在功利、賺錢的層次上爭辯,當然不會有結果。(版上常
常有的文、理之爭就是將賺錢=有用放進爭辯中,這樣永遠不會
發現歷史學的功用,說個比較聖人的,就是人生還有很多事,不
是只有賺錢。)我們要怎樣在學習馬雅文化中,得到人生、人文
的關懷,這是很重要的,一般學習馬雅文化也才有意義。
有些教科書會以環境變遷來帶入,這是不錯得想法。另外,還有
異文化間接觸的層面,我認為也是好的想法。最後,馬雅作為西
半球相對封閉的文化體系,將他與歐亞大陸文化進行比較,也是
不錯的作法。希望台灣的馬雅文化教學與台灣人對我們馬雅人的
認識可以持續的增加。畢竟,馬雅人的那些國家幾乎都是台灣的
邦交國阿 大誤 (除了阿茲特克人的墨西哥以外 又誤)
謝謝大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.243.52.150
→
10/18 23:00, , 1F
10/18 23:00, 1F
推
10/18 23:00, , 2F
10/18 23:00, 2F
→
10/18 23:00, , 3F
10/18 23:00, 3F
推
10/18 23:02, , 4F
10/18 23:02, 4F
推
10/18 23:03, , 5F
10/18 23:03, 5F
推
10/18 23:03, , 6F
10/18 23:03, 6F
推
10/18 23:03, , 7F
10/18 23:03, 7F
推
10/18 23:05, , 8F
10/18 23:05, 8F
推
10/18 23:06, , 9F
10/18 23:06, 9F
推
10/18 23:08, , 10F
10/18 23:08, 10F
推
10/18 23:08, , 11F
10/18 23:08, 11F
推
10/18 23:11, , 12F
10/18 23:11, 12F
推
10/18 23:12, , 13F
10/18 23:12, 13F
→
10/18 23:13, , 14F
10/18 23:13, 14F
推
10/18 23:14, , 15F
10/18 23:14, 15F
※ mayaman:轉錄至看板 Ancient 10/18 23:15
推
10/18 23:15, , 16F
10/18 23:15, 16F
推
10/18 23:18, , 17F
10/18 23:18, 17F
推
10/18 23:18, , 18F
10/18 23:18, 18F
推
10/18 23:24, , 19F
10/18 23:24, 19F
推
10/18 23:24, , 20F
10/18 23:24, 20F
推
10/18 23:25, , 21F
10/18 23:25, 21F
推
10/18 23:31, , 22F
10/18 23:31, 22F
推
10/18 23:34, , 23F
10/18 23:34, 23F
推
10/18 23:35, , 24F
10/18 23:35, 24F
推
10/18 23:36, , 25F
10/18 23:36, 25F
推
10/18 23:42, , 26F
10/18 23:42, 26F
推
10/18 23:43, , 27F
10/18 23:43, 27F
推
10/18 23:57, , 28F
10/18 23:57, 28F
推
10/19 00:13, , 29F
10/19 00:13, 29F
推
10/19 00:14, , 30F
10/19 00:14, 30F
推
10/19 00:59, , 31F
10/19 00:59, 31F
推
10/19 01:00, , 32F
10/19 01:00, 32F
推
10/19 01:04, , 33F
10/19 01:04, 33F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: tonyshao5236 (140.119.157.136), 時間: 10/19/2012 01:19:55