Re: [問題] cast
※ 引述《Belzbub (華麗的小魅魔)》之銘言:
: ※ 引述《Karls (基度山伯爵)》之銘言:
: : Cast 在老式的魔法風雲會用語中意旨"施放"(咒語)
: : 在D&D可能也是相同的意思...
: : 畢竟是同一間公司出的~XD,把戲應該不會變太多~:P。
: cast,反正就是拋開,拋擲的意思
: 至於"把咒語拋出去"的意思......感覺有點牽強?
: 我才發現我看過的書都幾乎沒用過cast這個字,大部分以invoke/evoke居多
: 我在想會不會與"casting"(鑄造)這個字有關係?假如我們把魔法當成憑空塑造某種東西
: 去解的話
: 當然啦,假如去查caster倒是會看見爆笑的東西就是了...XD
TDS 所列的翻譯名詞表中,cast 相關的詞大部分都翻成施法、施展。
以下是不負責任發言:
在 D&D 中施法可透過記憶、準備或是透過卷軸等其他物品來完成。
一方面製造魔法物品時,需要對該物品施展法術,這裡確實有鑄造的
意;另一方面,cast 也有演員的意思,施法某種程度而言也有這種
表演成分,就像 bard 施法時那樣;還有,就像中文相聲裡「丟包袱」
這種展現的意思一樣,丟出來其實也就是展露出來的意思。而 D&D
中法術種類繁多,光只用 invoke/evoke 來說,可能有些奇怪,例如
「願望術(Wish)」或是「卜筮(Augury)」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.84.85
推
11/15 21:56, , 1F
11/15 21:56, 1F
→
11/15 21:57, , 2F
11/15 21:57, 2F
推
11/15 22:56, , 3F
11/15 22:56, 3F
推
11/15 23:07, , 4F
11/15 23:07, 4F
推
11/15 23:08, , 5F
11/15 23:08, 5F
推
11/15 23:10, , 6F
11/15 23:10, 6F
→
11/15 23:38, , 7F
11/15 23:38, 7F
→
11/16 01:22, , 8F
11/16 01:22, 8F
→
11/16 21:37, , 9F
11/16 21:37, 9F
→
11/17 01:04, , 10F
11/17 01:04, 10F
推
11/20 09:08, , 11F
11/20 09:08, 11F
→
11/20 09:08, , 12F
11/20 09:08, 12F
討論串 (同標題文章)