Re: 反UN全面簡體字化連署

看板NCCU04_Arab作者 ($$$)時間18年前 (2006/04/11 00:50), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/5 (看更多)
※ 引述《zoeliang (too young to die)》之銘言: : 你說的所有我都瞭解 : 披兔八a版上個禮拜就在戰了 : 我只是很單純覺得 : UN沒事大費周章改簡體所為何來? 中共現在是形勢比人強 : 姑且不去懷疑UN是否在中共壓力下改制的動機 : 對岸在聯合國之外 全球各地廣設"孔子學院" 強力推銷中文學習(當然是老共中文) : 而我們台灣在"中國熱"當中 又如何定位同種不同文的我們? : 我也同意這個觀點: : "台灣只要有昭一日實力足夠 就算我們不是會員國 別人一樣不會不把繁體字當做不存在" : 文字的使用某種程度而言 就是權力角力的展現 : PO上這個網站 跟隨媒體起舞無關 : 我想po 只是覺得既然我們大有為的政府什麼都不能做 : 而這個連署就是台灣人民向國際表達意見的方法一種 : 告訴UN 以使用繁體字為主的台灣正在受中共的另類壓迫 : 基本上 連署是很消極的一件事 但我只強調 這是意見表達的一種 : (我在八A看到的聯合國N個不用繁體的理由 每一個都很有道理 : 所以真的要廢 我也不覺得意外) : 如果同學對反廢繁體有很多想法 歡迎自己去八A爬文 : 因為 : 那邊的高人 都把各種論點玩爛了吧 : ※ 引述《mynameisyao ($$$)》之銘言: : : 我知道關心這件事的本意是好的 : : 我也很不喜歡繁體字遭到打壓 : : 但我實在想說些話: : : 首先,聯合國的官方語文有哪幾種大家應該很清楚 : : 中文、英文、法文、俄文、阿拉伯文、西班牙文。 : : 而這六種語文被認定為聯合國官方語文的意義在於 : : 所有聯合國的官方文本都必須被翻譯成這六種語文。 : : 全世界那麼多種國家、那麼多種語文。就通通只能從這六種裡面選著看。 : : 連日本、德國、義大利這些理論上在國際事務及交流上佔有一席之地的國家 : : 它們的語文:日文、德文、義大利文也不是聯合國的官方語文! : : 更別說中華民國的繁體中文,我們又不是聯合國的會員,連觀察名單都不是! : : 而聯合國官方語文的中文事實上很早以前就已經採用簡體中文版本了 : : 理論上,應該在我們退出聯合國由中共取代的那時就開始了。 : : 而在聯合國的官方網站,我們也從來沒看過繁體中文的語言選項。 : : 我想或許是仍有部分文本有被翻譯繁體中文版本 : : 又或者是並沒有明文的規範來確認聯合國所使用的中文版本。 : : 所以聯合國才要進行2008年的這個廢除命令。 : : 又就節省資源的角度來看,實在沒有必要單為了一個中文去翻譯兩個版本。 : : 繁體的版本給誰看?難道是香港嗎? : : 說真的,這件事對我們台灣,對繁體中文本身能夠造成的影響,有多少呢? : : 我想,我們還是不要隨著媒體起舞! : : 重要的是台灣真的有那個實力與價值,去發揚繁體中文。自然就會有很多人要學。 : : 就像是日文、德文、義大利文、甚至韓文,不都很多外國人要學嗎? : : 實在沒什麼好為這個擔憂的。 : : 歡迎指教。 妳的想法我並不反對 我記得我之前偶然逛到奇摩知識 看到裡面的人們對這件事的了解實在是令人吐血 偶然和別人聊到這件事 他們對於這件事的一知半解讓人也很吐血 就是因為媒體炒作 而抱持的那樣想法的人 也同樣支持這份連署 連署並不是壞事 可是我認為要告訴人們我們為什麼要連署 畢竟不是每個人都會去接觸不同的資訊 不然這麼一份意見的表達 難以保證不會淪為被利用被有意解讀 我支持妳先叫大家去8A板關心這件事 再去連署 而不是在一知半解的狀況下連署 畢竟的確要有些什麼實際行動的熱血 才能改變一些事.. -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.31.107 ※ 編輯: mynameisyao 來自: 219.68.31.107 (04/11 01:03) ※ 編輯: mynameisyao 來自: 219.68.31.107 (04/11 01:07)
文章代碼(AID): #14EeppZ9 (NCCU04_Arab)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14EeppZ9 (NCCU04_Arab)