Re: 關於慘痛的大四阿
恕刪
我只能說看到大家這麼深情的文章...
我都要哭了...
我個人滿贊成張景欽的意見..
那大家就這樣做吧...go....
(啊~我會不會太自以為了一點)
下一課不知道是誰說的
我只能說希望他也能照著我們所希望的去做
另外一個就是要大家廣為宣傳互相勉勵吧
畢竟只有板上這些人也是不夠的
我知道大家剛看到一課真的會嚇歪歪
想說趕快把他講過去就算了
但是我只能說這樣的惡性循環真的是不能再下去了
我自己覺得啦...
純屬個人意見
翻譯的人不是都要先念過一次..
念完之後可以先把難的字和不好查的字
他的意思和字根講一下(反正查的時候一定要查到吧)
然後再來一句一句翻譯
翻譯的時候再把用法比較特殊的片語講一下
比較複雜一點的句子最好是可以分析一下句子文法結構
這樣應該就還滿清楚的吧
最後還有就是....."聲音聲音"......
說實在的....
有時候我真的聽不到同學在說什麼
我想是我老了吧~!!!
既然準備了
就大大聲的說出來吧...
(但是以我個人的經驗...我覺得大聲一點念比較容易被挑剔發音跟連音的部分)
不過大家還是大大聲的講出來吧~!!!
不過對準備的人說了那麼多
我還是想說...
其實大家自己上課前不管是不是自己準備的還是都要先看一下啦
就算沒有查單字
好歹也看一下
這樣也比較知道不會的在哪
這課大概在說什麼
或是哪裡比較有問題要問的
上的比較詳細一點
對我們自己也比較好吧
一來是可以清楚的了解課文
二來是才不會一下就以光速趕了好幾課
考試的時候在來完蛋
不過說了那麼多......
其實我心理還是小小的希望不要由同學上課
但是也沒辦法吧....
自力救濟比較實際一點
大家加加油吧...
還有期末考勒...
衝啊.........
要去看阿拉伯文學史跟阿拉伯老師的考試的馬蒂哈
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.153.242
推
210.85.92.88 12/08, , 1F
210.85.92.88 12/08, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 9 之 11 篇):