Re: [新聞] 嘻哈天王出輯 Kobe幫腔念RAP
※ 引述《PikaRen (皮卡丘)》之銘言:
: → baimoo520:果真是個好RAPER 08/20 00:04
: 推 GentleGaGa:樓上的英文也太爛了點 08/20 09:33
: 推 baimoo520:確實比樓上好多了 樓上分身很多 期待你繼續開 08/20 11:33
: 推 GentleGaGa:rapist才對 你爛就要承認 英文學好點再來酸 :) 08/21 06:18
: http://www.thefreedictionary.com/raper
: Noun 1.raper - someone who forces another to have sexual intercourse
: rapist是比較正式的用法
: 但口語上用raper似乎也可以
你要幫人平反也先想一下 推文都怎麼說的
→ baimoo520:果真是個好RAPER
推 vvvccc2d:科迷對號入座XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 08/21 17:16
→ baimoo520:好好好 講中文 科比是強暴犯 這樣有沒有比較清楚 08/21 17:39
推 like1259:有病嗎...沒人講強暴自己再那邊講爽爽 08/21 20:56
說對號入座, 那你這解釋不就打了like1259幾個一巴掌
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081111061248AAET7Gz
Is it Raper or Rapist?
rapist並不是比較正式用法, raper也不是比較口語
推 u5710587:GentleGaGa 你爛就要承認 英文學好點再來酸 :)
我實在很不想酸樓上這位 見風轉舵的技能你都點滿了吧
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 66.56.9.100
→
08/22 16:48, , 1F
08/22 16:48, 1F
→
08/22 16:51, , 2F
08/22 16:51, 2F
→
08/22 16:53, , 3F
08/22 16:53, 3F
→
08/22 16:54, , 4F
08/22 16:54, 4F
→
08/22 16:55, , 5F
08/22 16:55, 5F
推
08/22 17:01, , 6F
08/22 17:01, 6F
→
08/22 17:01, , 7F
08/22 17:01, 7F
→
08/22 17:04, , 8F
08/22 17:04, 8F
→
08/22 17:08, , 9F
08/22 17:08, 9F
→
08/22 17:08, , 10F
08/22 17:08, 10F
推
08/22 17:14, , 11F
08/22 17:14, 11F
→
08/22 17:16, , 12F
08/22 17:16, 12F
→
08/22 17:16, , 13F
08/22 17:16, 13F
→
08/22 17:16, , 14F
08/22 17:16, 14F
→
08/22 17:16, , 15F
08/22 17:16, 15F
→
08/22 17:17, , 16F
08/22 17:17, 16F
→
08/22 17:18, , 17F
08/22 17:18, 17F
→
08/22 17:18, , 18F
08/22 17:18, 18F
→
08/22 17:18, , 19F
08/22 17:18, 19F
→
08/22 17:19, , 20F
08/22 17:19, 20F
→
08/22 17:19, , 21F
08/22 17:19, 21F
→
08/22 17:19, , 22F
08/22 17:19, 22F
→
08/22 17:19, , 23F
08/22 17:19, 23F
→
08/22 17:20, , 24F
08/22 17:20, 24F
→
08/22 17:20, , 25F
08/22 17:20, 25F
→
08/22 17:20, , 26F
08/22 17:20, 26F
→
08/22 17:21, , 27F
08/22 17:21, 27F
→
08/22 17:21, , 28F
08/22 17:21, 28F
→
08/22 17:21, , 29F
08/22 17:21, 29F
→
08/22 17:22, , 30F
08/22 17:22, 30F
→
08/22 17:22, , 31F
08/22 17:22, 31F
→
08/22 17:22, , 32F
08/22 17:22, 32F
→
08/22 17:23, , 33F
08/22 17:23, 33F
→
08/22 17:23, , 34F
08/22 17:23, 34F
→
08/22 17:23, , 35F
08/22 17:23, 35F
→
08/22 17:24, , 36F
08/22 17:24, 36F
噓
08/22 17:36, , 37F
08/22 17:36, 37F
→
08/22 17:42, , 38F
08/22 17:42, 38F
→
08/22 17:56, , 39F
08/22 17:56, 39F
還有 116 則推文
噓
08/23 22:55, , 156F
08/23 22:55, 156F
→
08/23 22:56, , 157F
08/23 22:56, 157F
噓
08/23 23:02, , 158F
08/23 23:02, 158F
→
08/23 23:03, , 159F
08/23 23:03, 159F
→
08/24 03:43, , 160F
08/24 03:43, 160F
→
08/24 03:43, , 161F
08/24 03:43, 161F
→
08/24 03:44, , 162F
08/24 03:44, 162F
→
08/24 03:44, , 163F
08/24 03:44, 163F
→
08/24 03:45, , 164F
08/24 03:45, 164F
→
08/24 03:45, , 165F
08/24 03:45, 165F
→
08/24 03:45, , 166F
08/24 03:45, 166F
→
08/24 03:46, , 167F
08/24 03:46, 167F
→
08/24 03:46, , 168F
08/24 03:46, 168F
→
08/24 03:47, , 169F
08/24 03:47, 169F
→
08/24 03:48, , 170F
08/24 03:48, 170F
→
08/24 03:51, , 171F
08/24 03:51, 171F
→
08/24 03:51, , 172F
08/24 03:51, 172F
→
08/24 03:52, , 173F
08/24 03:52, 173F
→
08/24 03:52, , 174F
08/24 03:52, 174F
→
08/24 03:52, , 175F
08/24 03:52, 175F
噓
08/24 05:31, , 176F
08/24 05:31, 176F
→
08/24 05:32, , 177F
08/24 05:32, 177F
→
08/24 05:33, , 178F
08/24 05:33, 178F
→
08/24 05:34, , 179F
08/24 05:34, 179F
噓
08/24 18:42, , 180F
08/24 18:42, 180F
→
08/24 18:43, , 181F
08/24 18:43, 181F
→
08/24 18:43, , 182F
08/24 18:43, 182F
→
08/24 18:45, , 183F
08/24 18:45, 183F
→
08/25 02:11, , 184F
08/25 02:11, 184F
→
08/25 02:12, , 185F
08/25 02:12, 185F
→
08/25 02:12, , 186F
08/25 02:12, 186F
→
08/25 02:13, , 187F
08/25 02:13, 187F
噓
08/25 02:31, , 188F
08/25 02:31, 188F
→
08/25 02:32, , 189F
08/25 02:32, 189F
噓
08/25 05:46, , 190F
08/25 05:46, 190F
噓
08/25 10:06, , 191F
08/25 10:06, 191F
→
08/26 15:58, , 192F
08/26 15:58, 192F
→
08/26 15:58, , 193F
08/26 15:58, 193F
→
08/26 16:19, , 194F
08/26 16:19, 194F
噓
08/27 00:21, , 195F
08/27 00:21, 195F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):