看板
[ NBA ]
討論串[討論] 緯來有沒有辦法轉雙語?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
內容預覽:
超討厭這種主播拖長尾音的播報法. 好好的比賽都被你灰灰去. 球員出手就只會講"這一球~~~~~~~有"."球員名字~~~~~~~". 不然就是"這球出手~~~~~~沒進"."這球拔起來~~~~~~~沒進". 如果是偶爾如此也就算了. 可惱的是他是每一球每個play都這樣報. 實在有夠煩. 緯來都可以
(還有20個字)
內容預覽:
緯來體育台的來賓只有許晉哲教練能被稱為 "球評". 許晉哲教練因為經驗豐富能比較了解球員比賽中表現起伏的原因. 而且他當過教練 比較能能解析使用的戰術為何. 甚至他還會提供CBA或中華隊國外集訓的經驗. 可認為是非常有料的球評. 其他的只能稱作來賓或主播. 整理一下我所知道的:. 張立群: 中規中矩
(還有1531個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁