Re: [情報] Ainge談交易Irving:代價很大但非常值得
看板NBA作者qazwsx879345 (qazwsx879345)時間6年前 (2017/08/23 10:05)推噓216(223推 7噓 17→)留言247則, 238人參與討論串2/3 (看更多)
※ 引述《Yui5 (唯控)》之銘言:
: Ainge談交易得到Irving:代價很大,但非常值得
: 虎撲8月23日訊 今日早些時候,賽爾提克與騎士達成交易,綠衫軍送走Isaiah Thomas
: 、Jae Crowder、Ante Zizic和2018來自籃網的無保護首輪簽,換回了後衛Kyrie
: Irving。隨後,賽爾提克籃球運營總裁Danny Ainge接受採訪談起了這筆交易。
: “這一天對我們來說就像過山車一樣,交易走Isaiah(Thomas),Jae(Crowder)和
: Ante(Zizic),尤其是Isaiah和Crowder。這對我們真是困難的一天,但也是比較興
: 奮的一天。”Ainge首先說道。
: 談起為了得到Irving球隊所送出的籌碼,Ainge表示:“的確代價較大,我們放棄了
: 很多。但為了得到剛剛25歲、又是聯盟中最出色的進攻球員之一,你必須要付出一些
: 昂貴的代價。”
: “今天我們做出的這個交易在一個月之前是不可能的。”Ainge接著說道。
: Ainge表示,他與Isaiah Thomas之間已經進行了一些私人間的談論,但他並沒有透
: 露談話的內容。
: “我會留給你們想像空間,想像一下這個談話對我和Isaiah來說有多麼艱難。”
: Ainge說道,“交易走這些人真的很困難,而且Isaiah過去一個賽季打出了完美表
: 現……每個人都非常愛他。”
: 而談起小Thomas的傷勢,Ainge承認這是他們之前比較擔心的事情:“很有可能他
: 會在賽季開始時晚一些準備好,但隨著賽季的進行,他會沒事的。”
: 對於得到Irving,Ainge顯得非常興奮:“我們得到了一個已經證明過自己的球員
: ,我們對於凱裏打出自我感到非常有信心。”
: 在採訪中,Ainge曾數次提起了Irving現在只有25歲的優勢,他對得到這樣一位年
: 輕有才華的球員感到很開心。
: “這個交易會讓我們變得更好,這就是我們出手的原因,這對我們球隊來說意義重
: 大。”Ainge如此說道。
: 這筆交易之後,上賽季打進東部決賽的賽爾提克目前僅有Al Horford、Marcus
: Smart、Terry Rozier和Jaylen Brown4人留在陣中,其他人都已離開。
: 在這次採訪最後,面對現在賽爾提克的陣容變動是否已經完成的問題時,有“交
: 易手”之稱的Danny Ainge留下了一個“開放式”的回答。
: “不知道,讓我們等待接下來還會發生什麼吧。”Ainge如此回答道。
: (編輯:劉旭)
: https://voice.hupu.com/nba/2194812.html
: 備註:
: 青賽大換血變成超賽了…
: 下季超級期待東區出線!
: 不然每年東區都騎士東冠……
身為老賽迷
一起床看到真的很難過QAQ
KI是不差
但丟了蠻大一包才換到KI
IT近幾年也開無雙幫我們進到東冠
還幫我們招募黑蛙跟活佛
也算是我賽的代表人物了
還丟了籃網籤跟潛力ZIZIC
雖然前面幾次安吉的交易
走到最後看來都沒有輸過
但不管怎樣情感上還是不能接受阿QQ
只能說安吉在商言商真的是完全拋棄情感
好了 發洩一下
以下推
安吉 我真的猜不透你啊 幹
每10樓 100P 發10個
-----------------------------------
幹你安吉
我季後完才剛買IT的球衣
幹
我繼續崩潰 晚點再用程式發
--
▏◣◢▉ ▏◣◢▉ ▏◣◢▉ ▉▎◣◢▊▏ I bleed Green
◢████◣ ◢████◣ ◢████◣ ◢████◣
█CELTICS'█ █CELTICS'█ █ BOSTON █▉▎ BOSTON ▊▏ I die Green
██34██ ██ 5 ██ ██20██▉▎█ 9 ▊▏
██████ ██████ ██████▉▎████▊▏ I am a Celtic
██████ ██████ ██████▉▎████▊▏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.79.172
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1503453916.A.938.html
推
08/23 10:06, , 1F
08/23 10:06, 1F
推
08/23 10:06, , 2F
08/23 10:06, 2F
推
08/23 10:06, , 3F
08/23 10:06, 3F
推
08/23 10:06, , 4F
08/23 10:06, 4F
推
08/23 10:06, , 5F
08/23 10:06, 5F
推
08/23 10:06, , 6F
08/23 10:06, 6F
推
08/23 10:06, , 7F
08/23 10:06, 7F
推
08/23 10:07, , 8F
08/23 10:07, 8F
→
08/23 10:07, , 9F
08/23 10:07, 9F
推
08/23 10:07, , 10F
08/23 10:07, 10F
推
08/23 10:07, , 11F
08/23 10:07, 11F
推
08/23 10:07, , 12F
08/23 10:07, 12F
推
08/23 10:07, , 13F
08/23 10:07, 13F
推
08/23 10:07, , 14F
08/23 10:07, 14F
推 wefg : 安吉 我真的猜不透你啊 幹 08/23 10:07
推
08/23 10:07, , 15F
08/23 10:07, 15F
推
08/23 10:07, , 16F
08/23 10:07, 16F
推
08/23 10:08, , 17F
08/23 10:08, 17F
→
08/23 10:08, , 18F
08/23 10:08, 18F
推
08/23 10:08, , 19F
08/23 10:08, 19F
推
08/23 10:08, , 20F
08/23 10:08, 20F
推
08/23 10:08, , 21F
08/23 10:08, 21F
推
08/23 10:08, , 22F
08/23 10:08, 22F
推
08/23 10:08, , 23F
08/23 10:08, 23F
推
08/23 10:08, , 24F
08/23 10:08, 24F
推
08/23 10:09, , 25F
08/23 10:09, 25F
推
08/23 10:09, , 26F
08/23 10:09, 26F
推
08/23 10:09, , 27F
08/23 10:09, 27F
推 ain8311 : 安吉 我真的猜不透你啊 幹 08/23 10:09
推
08/23 10:09, , 28F
08/23 10:09, 28F
推
08/23 10:09, , 29F
08/23 10:09, 29F
推
08/23 10:09, , 30F
08/23 10:09, 30F
推
08/23 10:09, , 31F
08/23 10:09, 31F
推
08/23 10:10, , 32F
08/23 10:10, 32F
推
08/23 10:10, , 33F
08/23 10:10, 33F
推
08/23 10:10, , 34F
08/23 10:10, 34F
推
08/23 10:10, , 35F
08/23 10:10, 35F
推
08/23 10:10, , 36F
08/23 10:10, 36F
推
08/23 10:10, , 37F
08/23 10:10, 37F
還有 171 則推文
還有 10 段內文
推
08/23 12:27, , 209F
08/23 12:27, 209F
推
08/23 12:28, , 210F
08/23 12:28, 210F
推
08/23 12:28, , 211F
08/23 12:28, 211F
推
08/23 12:28, , 212F
08/23 12:28, 212F
推
08/23 12:29, , 213F
08/23 12:29, 213F
推
08/23 12:30, , 214F
08/23 12:30, 214F
推
08/23 12:31, , 215F
08/23 12:31, 215F
→
08/23 12:32, , 216F
08/23 12:32, 216F
推
08/23 12:35, , 217F
08/23 12:35, 217F
推
08/23 12:59, , 218F
08/23 12:59, 218F
推
08/23 13:02, , 219F
08/23 13:02, 219F
噓
08/23 13:07, , 220F
08/23 13:07, 220F
推
08/23 13:11, , 221F
08/23 13:11, 221F
推
08/23 13:17, , 222F
08/23 13:17, 222F
推
08/23 13:19, , 223F
08/23 13:19, 223F
推
08/23 13:20, , 224F
08/23 13:20, 224F
推
08/23 13:25, , 225F
08/23 13:25, 225F
推
08/23 13:29, , 226F
08/23 13:29, 226F
推
08/23 13:29, , 227F
08/23 13:29, 227F
推
08/23 13:31, , 228F
08/23 13:31, 228F
推
08/23 13:32, , 229F
08/23 13:32, 229F
推
08/23 13:47, , 230F
08/23 13:47, 230F
噓
08/23 13:49, , 231F
08/23 13:49, 231F
推
08/23 13:52, , 232F
08/23 13:52, 232F
推
08/23 13:58, , 233F
08/23 13:58, 233F
→
08/23 14:02, , 234F
08/23 14:02, 234F
→
08/23 14:02, , 235F
08/23 14:02, 235F
※ 編輯: qazwsx879345 (114.44.79.172), 08/23/2017 14:09:34
推
08/23 14:21, , 236F
08/23 14:21, 236F
推
08/23 15:06, , 237F
08/23 15:06, 237F
推
08/23 15:10, , 238F
08/23 15:10, 238F
→
08/23 15:33, , 239F
08/23 15:33, 239F
推
08/23 17:36, , 240F
08/23 17:36, 240F
噓
08/23 18:01, , 241F
08/23 18:01, 241F
推
08/23 18:25, , 242F
08/23 18:25, 242F
推
08/23 19:00, , 243F
08/23 19:00, 243F
推
08/23 21:01, , 244F
08/23 21:01, 244F
推
08/24 10:57, , 245F
08/24 10:57, 245F
→
08/24 10:58, , 246F
08/24 10:58, 246F
推
08/25 11:00, , 247F
08/25 11:00, 247F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):