Re: [外絮] Kwame Brown:Kobe很虛偽 背後說人不是
※ 引述《Preach (溫哥華八弟)》之銘言:
: 當初頂著被MJ選進來又在湖人打球的光環
: 頂級的體能素質,可是身體就是很不協調,也一直給人一種沒啥專心打球的感覺
: 之前有糖果人最水的位置被他搶了,好險現在有一個比他更水的...
: 他的問題點還是出在心態啦,我們看看Kobe講的這個狀況
: 他在籃下拒絕接球被Kobe嗆跟受傷這part上一篇有翻譯了,來看下兩句吧
: With the comments he made, I have two thoughts.
: 對於科老大對他的評論,布朗只有兩個想法啦
: One, I just didn’t understand the timing of it.
: 一 我只是不理解那個時間點(應該是不爽幹我都不在湖人了你該小?)
: Two,why would you want a guy who shoots 50 percent from the free throw line
: 二 為啥老大你要一個只有50%罰球命中率
: and has a bad shoulder trying to shoot free throws?!
: 然後肩膀又壞掉惹的人去投罰球勒?
: 然後我們看看之前講的故事 原文在下面一行 想看的可以點 我貼在下面一行
: https://tinyurl.com/y7ga5pbl
: 反正kobe講誇米的那場大意就是最後剩沒多久時間 kobe被一堆人包抄
: 他傳進去禁區有空擋結果誇米又傳出來,反正就是沒自信能得分就是了
: 最後再回頭看看誇米的看法 他有提到他家有八個小孩 有四個兄弟入獄
: 他反問記者 我是一個第一順位的球員 你覺得我是懶惰又笨的嗎?
: 然後他目前也不排斥接受NBA等級的測試 有機會回歸他也想試試
: -
: 可見誇米是一個很努力又不笨的狀元,可能鄉民們粉絲們都誤解他了
: 我受傷然後罰球命中率又低,老大你還要傳進來給我?
: 而且事隔多年了你還要靠杯逆? 你明明都知道原因,還有啥好靠杯的?
: 然後kobe本版新聞王,大家都知道他最不爽那種人
: 綜合以上,只能說他跟老大彼此不爽不太意外
原po拜託一下 英文原文跟你講的差很多XD
已下是Kobe親口講的話摘要:
“I got to say, it was tough doing it that year. I was playing with guys, God
bless them — God bless them — but Kwame Brown. Smush Parker. We had one
game right before…by the way, what I say here, I say directly to them, see
what I’m saying, I don’t talk behind people’s back. Things that I say to
you, I’m comfortable saying this to them and I’ve said this to them...
我得說以前打球真的很辛苦....我的隊友....歐,老天保佑他們
........(省略)
順帶一提,我現在要講的事情是直接針對他們,我不在背後說人家的
我在講這些話的時候是很舒服的,而且我以前就直接對他們說過了!
"the game before we traded for Pau, were playing Detroit and I had like 40
points towards the end of the game. This is back when Detroit had Rasheed
[Wallace], Chauncey [Billups] and those guys, so we had no business being in
the game"
在砲姐要來我湖的前一場比賽我們對上活賽,那場比賽我好像拿了40分左右吧?
當時活賽還有Rasheed根槍西,所以贏球的機會是很少的
" So down the stretch of the game, they put in a box and one. So I’m
surrounded by these players, Detroit players, and Kwame is under the basket,
all by himself. Literally, like all by himself. So I pass him the ball, he
bobbled it and it goes out of bounds."
所以比賽快結束前,它們卯起來針對我防守,我被這些傢伙圍在一起
然後誇米就一個人在籃下,只有它一個人在籃下
所以我傳球給他,然後他就奶油手把球弄出界!!
(os:不要說是Kobe,正常人都會發飆吧?)
“So we go back to the timeout and I’m [upset], right? He goes, ‘I was wide
open.’ ‘Yeah, I know.’ This is how I’m talking to him, like, during the
game. I said, ‘You’re going to be open again, Kwame, because Rasheed is
just totally ignoring you.’ He said, ‘Well, if I’m open don’t throw it to
me.’ I was like, ‘Huh?’ He said, ‘Don’t throw it to me.’ I said, ‘Why
not?’ He said, well, ‘I’m nervous. If I catch it and they foul me, I won’
t make the free throws.’ I said, ‘Hell no!’
暫停到了,我當然很沮喪!!!
誇米:我有空檔
老大:我知道,我早就說過了,而且你一定還會有空檔,誇米阿,Rasheed根本不鳥你
誇米:如果我又有空檔,不要傳球給我
老大:Nick Young問號.jpg http://imgur.com/uqwebzc

誇米:不要傳給我
老大:為什麼???
誇米:我很緊張,如果我接球了他們會對我犯規,我罰不進
老大:幹!!!!!!!!!!!!
“I go to Phil [Jackson], I say, ‘Hey Phil, take him out of the game.’ He’
s like, ‘Nah, let him figure it out.’ So, we lose the game, I go the locker
room, I’m steaming. Steaming. I’m furious. Then, finally I get a call, they
said, ‘You know what, we got something that’s happening with Pau.’ I was
like, ‘Alright. Cool.’…That’s what I had to deal with the whole year.”
我走去找肯德機爺爺,爺爺阿,我們得讓他下場,他這樣不行
肯德機爺爺就說:呵呵呵不行啦,讓他自己想通吧^^
最後我們就輸球了,我回到休息室,整個人快氣炸了!!!!!
然後突然消息來了,我們交易拿到Pau Gasol囉...好吧超讚的
現在你們知道我以前要跟哪種人共事一整年了吧!
====================================
那場訪談的錄影在此 聲音很破
https://youtu.be/UDePWJeWW9g?t=2m24s
幫大家直接快轉去2分25秒
Kobe說我傳球給Pau,然後Pau好好抓穩球不會奶油手
Kobe看起來爽到快要升天的樣子,全場都在爆笑XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.136.31
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1496548229.A.11E.html
推
06/04 11:54, , 1F
06/04 11:54, 1F
推
06/04 11:55, , 2F
06/04 11:55, 2F
→
06/04 11:56, , 3F
06/04 11:56, 3F
推
06/04 11:58, , 4F
06/04 11:58, 4F
傳給你奶油手就算了
下一次還要傳給你 你居然說不要傳
正常人去打球都會爆氣吧XD
推
06/04 11:58, , 5F
06/04 11:58, 5F
推
06/04 11:59, , 6F
06/04 11:59, 6F
→
06/04 11:59, , 7F
06/04 11:59, 7F
有些人天生玻璃心....
推
06/04 12:00, , 8F
06/04 12:00, 8F
推
06/04 12:00, , 9F
06/04 12:00, 9F
推
06/04 12:01, , 10F
06/04 12:01, 10F
→
06/04 12:01, , 11F
06/04 12:01, 11F
→
06/04 12:01, , 12F
06/04 12:01, 12F
推
06/04 12:02, , 13F
06/04 12:02, 13F
→
06/04 12:02, , 14F
06/04 12:02, 14F
前一篇根本亂講 連結自己都貼出來 不知道在寫三小XD
→
06/04 12:03, , 15F
06/04 12:03, 15F
推
06/04 12:05, , 16F
06/04 12:05, 16F
→
06/04 12:05, , 17F
06/04 12:05, 17F
→
06/04 12:06, , 18F
06/04 12:06, 18F
推
06/04 12:06, , 19F
06/04 12:06, 19F
※ 編輯: kblover (58.115.136.31), 06/04/2017 12:08:14
→
06/04 12:07, , 20F
06/04 12:07, 20F
→
06/04 12:08, , 21F
06/04 12:08, 21F
推
06/04 12:08, , 22F
06/04 12:08, 22F
推
06/04 12:09, , 23F
06/04 12:09, 23F
推
06/04 12:10, , 24F
06/04 12:10, 24F
→
06/04 12:10, , 25F
06/04 12:10, 25F
推
06/04 12:11, , 26F
06/04 12:11, 26F
推
06/04 12:11, , 27F
06/04 12:11, 27F
→
06/04 12:11, , 28F
06/04 12:11, 28F
→
06/04 12:11, , 29F
06/04 12:11, 29F
推
06/04 12:12, , 30F
06/04 12:12, 30F
文章最下方影片連結阿XD 點進去就可以看到Kobe在說話XD
推
06/04 12:12, , 31F
06/04 12:12, 31F
※ 編輯: kblover (58.115.136.31), 06/04/2017 12:13:01
→
06/04 12:12, , 32F
06/04 12:12, 32F
→
06/04 12:13, , 33F
06/04 12:13, 33F
還有 23 則推文
推
06/04 12:59, , 57F
06/04 12:59, 57F
推
06/04 12:59, , 58F
06/04 12:59, 58F
推
06/04 13:02, , 59F
06/04 13:02, 59F
→
06/04 13:02, , 60F
06/04 13:02, 60F
推
06/04 13:04, , 61F
06/04 13:04, 61F
推
06/04 13:06, , 62F
06/04 13:06, 62F
推
06/04 13:11, , 63F
06/04 13:11, 63F
→
06/04 13:11, , 64F
06/04 13:11, 64F
推
06/04 13:11, , 65F
06/04 13:11, 65F
→
06/04 13:11, , 66F
06/04 13:11, 66F
推
06/04 13:13, , 67F
06/04 13:13, 67F
推
06/04 13:36, , 68F
06/04 13:36, 68F
噓
06/04 13:40, , 69F
06/04 13:40, 69F
→
06/04 13:46, , 70F
06/04 13:46, 70F
推
06/04 13:47, , 71F
06/04 13:47, 71F
推
06/04 13:50, , 72F
06/04 13:50, 72F
推
06/04 13:52, , 73F
06/04 13:52, 73F
推
06/04 13:56, , 74F
06/04 13:56, 74F
→
06/04 13:57, , 75F
06/04 13:57, 75F
→
06/04 14:00, , 76F
06/04 14:00, 76F
→
06/04 14:01, , 77F
06/04 14:01, 77F
推
06/04 14:08, , 78F
06/04 14:08, 78F
推
06/04 14:09, , 79F
06/04 14:09, 79F
推
06/04 14:15, , 80F
06/04 14:15, 80F
推
06/04 14:26, , 81F
06/04 14:26, 81F
推
06/04 14:29, , 82F
06/04 14:29, 82F
推
06/04 14:46, , 83F
06/04 14:46, 83F
推
06/04 15:29, , 84F
06/04 15:29, 84F
→
06/04 15:29, , 85F
06/04 15:29, 85F
推
06/04 15:52, , 86F
06/04 15:52, 86F
推
06/04 15:52, , 87F
06/04 15:52, 87F
→
06/04 16:08, , 88F
06/04 16:08, 88F
推
06/04 18:02, , 89F
06/04 18:02, 89F
推
06/04 18:10, , 90F
06/04 18:10, 90F
推
06/04 20:22, , 91F
06/04 20:22, 91F
推
06/04 22:38, , 92F
06/04 22:38, 92F
推
06/04 23:11, , 93F
06/04 23:11, 93F
推
06/05 00:30, , 94F
06/05 00:30, 94F
→
06/05 00:30, , 95F
06/05 00:30, 95F
推
06/05 13:04, , 96F
06/05 13:04, 96F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):