[討論] 會說IT是毒瘤的人在想什麼?
先說我不是賽迷、也不是IT迷,
但我還蠻喜歡IT,因為他真的是打出矮子球員的風格,
無論他有沒有AI的影子,看他那麼小的身軀在場上鑽來鑽去,能在NBA生存已經不容易,這幾年越打越好,儼然已是球隊精神領袖,平均也有28分、數據良好、球隊戰績也是這幾年扶搖直上到今年是東區第一,季後賽也是過了公牛、巫師這兩關,IT季後賽也都打得不錯,經歷喪妹之痛也是繼續奮戰,也沒看他被嫌軟、關鍵時刻都是球隊支柱,
然後就是上一場騎士血洗、IT受傷、只上場十幾分鐘,只得2分因傷退場,今天沒有IT在場,賽隊有球員站出來扛,騎士打不好,然後這些說IT是毒瘤言論的人如雨後春筍般冒出來,發一堆文說IT毒瘤、留不住、姆斯用這這方式來羞辱IT,還有人發文說IT快去學中文來打SBL,一堆人也跟著說 444444,排排排排排排.....
我想說這些人是有多恨IT? 他形象上、數據上、生活上是有什麼地方給人詬病嗎? 我對IT都是比較正面的感受啊,那這些排毒鄉民是在大聲什麼? 對一位值得尊敬、形象良好的球員,才一場表現不佳、還是因傷退場就說IT是毒瘤?真的很好奇這些到底在想什麼? (黑人問號.jpg),一個好球員受傷了,沒人站出來致意IT,(姆斯自己都致意了)、只出現一堆酸民發廢文貶損IT,PTT NBA版出現一堆人落井下石,這是在告訴人們這裡水準很低嗎? 只會在人的傷口上灑鹽的人真是令人看不下去,怎麼不檢討自己是本版毒瘤? 賽隊現在手拿一張狀元籤、還有一票好球員、把IT當毒瘤嗎?
你是賽隊總管也不是當毒瘤排吧。
總之,IT受傷真的很可惜,他在本季的表現、對球隊的貢獻、大家都是有目共睹,令人感受到他奮戰不懈的精神、對於他我是更加的敬佩,謝謝IT!
反觀一些本版鄉民只是告訴別人自己才是那個該排的毒瘤、廢文的保證。
--
Sent from my Windows
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.227.236.85
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1495452233.A.AE9.html
推
05/22 19:24, , 1F
05/22 19:24, 1F
推
05/22 19:25, , 2F
05/22 19:25, 2F
推
05/22 19:25, , 3F
05/22 19:25, 3F
→
05/22 19:26, , 4F
05/22 19:26, 4F
噓
05/22 19:26, , 5F
05/22 19:26, 5F
推
05/22 19:27, , 6F
05/22 19:27, 6F
推
05/22 19:27, , 7F
05/22 19:27, 7F
推
05/22 19:27, , 8F
05/22 19:27, 8F
噓
05/22 19:27, , 9F
05/22 19:27, 9F
→
05/22 19:28, , 10F
05/22 19:28, 10F
推
05/22 19:29, , 11F
05/22 19:29, 11F
推
05/22 19:29, , 12F
05/22 19:29, 12F
推
05/22 19:30, , 13F
05/22 19:30, 13F
推
05/22 19:31, , 14F
05/22 19:31, 14F
推
05/22 19:31, , 15F
05/22 19:31, 15F
推
05/22 19:31, , 16F
05/22 19:31, 16F
推
05/22 19:31, , 17F
05/22 19:31, 17F
推
05/22 19:32, , 18F
05/22 19:32, 18F
噓
05/22 19:33, , 19F
05/22 19:33, 19F
推
05/22 19:33, , 20F
05/22 19:33, 20F
推
05/22 19:34, , 21F
05/22 19:34, 21F
→
05/22 19:34, , 22F
05/22 19:34, 22F
推
05/22 19:34, , 23F
05/22 19:34, 23F
推
05/22 19:35, , 24F
05/22 19:35, 24F
噓
05/22 19:36, , 25F
05/22 19:36, 25F
→
05/22 19:36, , 26F
05/22 19:36, 26F
推
05/22 19:36, , 27F
05/22 19:36, 27F
→
05/22 19:36, , 28F
05/22 19:36, 28F
→
05/22 19:36, , 29F
05/22 19:36, 29F
噓
05/22 19:37, , 30F
05/22 19:37, 30F
→
05/22 19:37, , 31F
05/22 19:37, 31F
推
05/22 19:38, , 32F
05/22 19:38, 32F
推
05/22 19:38, , 33F
05/22 19:38, 33F
噓
05/22 19:38, , 34F
05/22 19:38, 34F
推
05/22 19:38, , 35F
05/22 19:38, 35F
推
05/22 19:38, , 36F
05/22 19:38, 36F
→
05/22 19:39, , 37F
05/22 19:39, 37F
→
05/22 19:39, , 38F
05/22 19:39, 38F
推
05/22 19:39, , 39F
05/22 19:39, 39F
還有 163 則推文
→
05/22 23:46, , 203F
05/22 23:46, 203F
→
05/22 23:46, , 204F
05/22 23:46, 204F
推
05/22 23:54, , 205F
05/22 23:54, 205F
→
05/22 23:55, , 206F
05/22 23:55, 206F
推
05/23 00:00, , 207F
05/23 00:00, 207F
推
05/23 00:06, , 208F
05/23 00:06, 208F
推
05/23 00:12, , 209F
05/23 00:12, 209F
噓
05/23 00:28, , 210F
05/23 00:28, 210F
噓
05/23 00:30, , 211F
05/23 00:30, 211F
推
05/23 00:45, , 212F
05/23 00:45, 212F
推
05/23 00:50, , 213F
05/23 00:50, 213F
→
05/23 01:02, , 214F
05/23 01:02, 214F
噓
05/23 01:03, , 215F
05/23 01:03, 215F
推
05/23 01:06, , 216F
05/23 01:06, 216F
推
05/23 01:06, , 217F
05/23 01:06, 217F
→
05/23 01:07, , 218F
05/23 01:07, 218F
→
05/23 01:07, , 219F
05/23 01:07, 219F
推
05/23 01:46, , 220F
05/23 01:46, 220F
推
05/23 01:48, , 221F
05/23 01:48, 221F
推
05/23 02:03, , 222F
05/23 02:03, 222F
→
05/23 02:19, , 223F
05/23 02:19, 223F
噓
05/23 02:27, , 224F
05/23 02:27, 224F
噓
05/23 03:13, , 225F
05/23 03:13, 225F
推
05/23 04:02, , 226F
05/23 04:02, 226F
推
05/23 04:06, , 227F
05/23 04:06, 227F
→
05/23 04:06, , 228F
05/23 04:06, 228F
→
05/23 04:06, , 229F
05/23 04:06, 229F
→
05/23 04:40, , 230F
05/23 04:40, 230F
推
05/23 06:47, , 231F
05/23 06:47, 231F
噓
05/23 07:36, , 232F
05/23 07:36, 232F
推
05/23 08:10, , 233F
05/23 08:10, 233F
推
05/23 08:23, , 234F
05/23 08:23, 234F
推
05/23 08:29, , 235F
05/23 08:29, 235F
推
05/23 08:44, , 236F
05/23 08:44, 236F
推
05/23 09:06, , 237F
05/23 09:06, 237F
推
05/23 09:52, , 238F
05/23 09:52, 238F
噓
05/23 10:35, , 239F
05/23 10:35, 239F
噓
05/23 11:14, , 240F
05/23 11:14, 240F
噓
05/23 12:56, , 241F
05/23 12:56, 241F
噓
05/23 13:23, , 242F
05/23 13:23, 242F
討論串 (同標題文章)