[討論] Nash對Howard的站位很不滿(影片
剛剛在youtube看到Nash對草莓獸吼叫的影片,湖人末代F4也默默地過了這麼多年呢
再複習一次魔獸這個錯誤的站位吧
https://www.youtube.com/watch?v=T2TBz2phCgY
Nash 切進禁區,魔獸手舉高高想要球
http://imgur.com/h4aOaM9
![](https://i.imgur.com/h4aOaM9.jpg)
Nash被卡死想傳球,但魔獸除了手舉高之外沒有要移動的意思
http://imgur.com/K7KZu4N
![](https://i.imgur.com/K7KZu4N.jpg)
換個角度,再看一次
http://imgur.com/GSq2Hch
![](https://i.imgur.com/GSq2Hch.jpg)
結果最後Nash拼死一傳造成失誤收場,LBJ快攻上籃得分還讓Kobe賠了個犯規
以下不專業不負責任評論:
Nash切進去之後熱火球員就進行了換防,改由中鋒跟防Nash,後衛則跟魔獸拼卡位
魔獸理論上在發現Nash被困住後應該要把要把熱火後衛卡在外面,好接應Nash
因為防守的熱火中鋒比Nash高太多,外加位置靠近籃板,Nash除了地板傳球之外別無他法
不過魔獸就這樣一直手舉高,然後讓熱火後衛卡死湖人的傳球路線
嗯.......
森氣氣的老衲
http://imgur.com/4oZs1Gi
![](https://i.imgur.com/4oZs1Gi.jpg)
其實我是想翻youtube下面的評論啦哈哈
網友A:
When Steve Nash says he can't pass it to you, he can't pass it to you.
當Nash告訴你他沒辦法傳給你時,他是真的沒辦法傳給你
下面的回應:
No. When steve nash says he cant pass it to you, there‘s a problem with you.
不對!當Nash說他沒辦法傳給你時,代表問題出在你身上!
網友B:
IF STEVE NASH CAN'T GET YOU THE BALL, son you are not open.
如果Nash沒辦法把球塞給你,孩子你真的沒有空檔
網友C:
how the fuck was nash supposed to throw it over the backboard lmao
笑死,Nash他馬的到底要怎麼把球丟過籃板啦!
個人最喜歡這個
網友D: dwight is fucking retarded
Dwight真是該死的弱智
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.246.0.93
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1495194965.A.9E8.html
推
05/19 19:57, , 1F
05/19 19:57, 1F
※ 編輯: andrew1357 (27.246.0.93), 05/19/2017 19:58:16
推
05/19 19:58, , 2F
05/19 19:58, 2F
推
05/19 19:58, , 3F
05/19 19:58, 3F
推
05/19 19:58, , 4F
05/19 19:58, 4F
推
05/19 19:58, , 5F
05/19 19:58, 5F
推
05/19 20:02, , 6F
05/19 20:02, 6F
推
05/19 20:02, , 7F
05/19 20:02, 7F
推
05/19 20:02, , 8F
05/19 20:02, 8F
推
05/19 20:02, , 9F
05/19 20:02, 9F
→
05/19 20:03, , 10F
05/19 20:03, 10F
推
05/19 20:03, , 11F
05/19 20:03, 11F
→
05/19 20:03, , 12F
05/19 20:03, 12F
→
05/19 20:04, , 13F
05/19 20:04, 13F
推
05/19 20:04, , 14F
05/19 20:04, 14F
推
05/19 20:05, , 15F
05/19 20:05, 15F
→
05/19 20:05, , 16F
05/19 20:05, 16F
推
05/19 20:05, , 17F
05/19 20:05, 17F
→
05/19 20:05, , 18F
05/19 20:05, 18F
推
05/19 20:06, , 19F
05/19 20:06, 19F
推
05/19 20:06, , 20F
05/19 20:06, 20F
推
05/19 20:06, , 21F
05/19 20:06, 21F
推
05/19 20:07, , 22F
05/19 20:07, 22F
推
05/19 20:07, , 23F
05/19 20:07, 23F
推
05/19 20:07, , 24F
05/19 20:07, 24F
推
05/19 20:08, , 25F
05/19 20:08, 25F
推
05/19 20:08, , 26F
05/19 20:08, 26F
推
05/19 20:08, , 27F
05/19 20:08, 27F
推
05/19 20:09, , 28F
05/19 20:09, 28F
推
05/19 20:09, , 29F
05/19 20:09, 29F
→
05/19 20:10, , 30F
05/19 20:10, 30F
→
05/19 20:11, , 31F
05/19 20:11, 31F
→
05/19 20:11, , 32F
05/19 20:11, 32F
推
05/19 20:11, , 33F
05/19 20:11, 33F
→
05/19 20:12, , 34F
05/19 20:12, 34F
→
05/19 20:13, , 35F
05/19 20:13, 35F
推
05/19 20:14, , 36F
05/19 20:14, 36F
推
05/19 20:14, , 37F
05/19 20:14, 37F
推
05/19 20:14, , 38F
05/19 20:14, 38F
還有 35 則推文
噓
05/19 21:07, , 74F
05/19 21:07, 74F
推
05/19 21:17, , 75F
05/19 21:17, 75F
推
05/19 21:20, , 76F
05/19 21:20, 76F
推
05/19 21:23, , 77F
05/19 21:23, 77F
推
05/19 21:29, , 78F
05/19 21:29, 78F
推
05/19 21:30, , 79F
05/19 21:30, 79F
→
05/19 21:32, , 80F
05/19 21:32, 80F
推
05/19 21:38, , 81F
05/19 21:38, 81F
→
05/19 21:54, , 82F
05/19 21:54, 82F
推
05/19 21:54, , 83F
05/19 21:54, 83F
推
05/19 22:02, , 84F
05/19 22:02, 84F
→
05/19 22:06, , 85F
05/19 22:06, 85F
推
05/19 22:42, , 86F
05/19 22:42, 86F
→
05/19 22:55, , 87F
05/19 22:55, 87F
推
05/19 23:10, , 88F
05/19 23:10, 88F
→
05/19 23:21, , 89F
05/19 23:21, 89F
推
05/19 23:49, , 90F
05/19 23:49, 90F
→
05/19 23:49, , 91F
05/19 23:49, 91F
推
05/19 23:51, , 92F
05/19 23:51, 92F
→
05/19 23:53, , 93F
05/19 23:53, 93F
推
05/19 23:57, , 94F
05/19 23:57, 94F
推
05/20 00:27, , 95F
05/20 00:27, 95F
推
05/20 00:28, , 96F
05/20 00:28, 96F
推
05/20 00:32, , 97F
05/20 00:32, 97F
推
05/20 00:32, , 98F
05/20 00:32, 98F
噓
05/20 00:53, , 99F
05/20 00:53, 99F
推
05/20 01:00, , 100F
05/20 01:00, 100F
推
05/20 01:00, , 101F
05/20 01:00, 101F
→
05/20 01:01, , 102F
05/20 01:01, 102F
推
05/20 01:27, , 103F
05/20 01:27, 103F
推
05/20 01:49, , 104F
05/20 01:49, 104F
→
05/20 01:50, , 105F
05/20 01:50, 105F
推
05/20 03:52, , 106F
05/20 03:52, 106F
→
05/20 03:53, , 107F
05/20 03:53, 107F
推
05/20 07:36, , 108F
05/20 07:36, 108F
推
05/20 08:19, , 109F
05/20 08:19, 109F
推
05/20 09:19, , 110F
05/20 09:19, 110F
推
05/20 09:45, , 111F
05/20 09:45, 111F
→
05/20 11:30, , 112F
05/20 11:30, 112F
推
05/20 12:29, , 113F
05/20 12:29, 113F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):