Re: [討論] 為什麼大家還不原諒姆斯呢
有句話 不遭人忌是庸才 不知道你有沒有聽過?
在那位墜入球之魔道的男人還沒衰退前就有很多人在酸他獨、酸他鐵了
而就是因為我皇常勝、很多時候表現都輾壓對手
所以討厭他的一定會找別的理由來酸,例如走步、只會坦克切入等等
套那位墜入球之魔道的男人的話Love me,or hate me
http://www.youtube.com/watch?v=HfFVNCqH8Ao&search=kobe%20bryant%20nike
Love me or hate me,it's one or the other.Always has been.
人們對我好惡分明,非黑即白,一向如此。
Hate my game my swagger.
厭惡我上場,我擺架子。
Hate my fadewaway,my hunger.
厭惡我的技巧,我的野心。
Hate that I'm a veteran,a champion.
厭惡我是個老鳥,萬夫莫敵。
Hate that.Hate it with all your heart.
隨你的便,再加把勁恨我也無訪。
And hate that I'm loved for the exact same reasons.
反正我正因為同樣原因被擁載。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.249.28
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1493012187.A.778.html
推
04/24 13:37, , 1F
04/24 13:37, 1F
推
04/24 13:38, , 2F
04/24 13:38, 2F
→
04/24 13:38, , 3F
04/24 13:38, 3F
噓
04/24 13:38, , 4F
04/24 13:38, 4F
推
04/24 13:38, , 5F
04/24 13:38, 5F
推
04/24 13:39, , 6F
04/24 13:39, 6F
※ 編輯: zoutzuur (140.112.249.28), 04/24/2017 13:40:13
推
04/24 13:40, , 7F
04/24 13:40, 7F
推
04/24 13:41, , 8F
04/24 13:41, 8F
推
04/24 13:41, , 9F
04/24 13:41, 9F
推
04/24 13:41, , 10F
04/24 13:41, 10F
→
04/24 13:42, , 11F
04/24 13:42, 11F
推
04/24 13:42, , 12F
04/24 13:42, 12F
→
04/24 13:42, , 13F
04/24 13:42, 13F
→
04/24 13:43, , 14F
04/24 13:43, 14F
→
04/24 13:44, , 15F
04/24 13:44, 15F
推
04/24 13:45, , 16F
04/24 13:45, 16F
認真幫你想幾個:
走步
喜歡:或多或少有沒關係吧 反正nba沒有抓這麼嚴
討厭:12345678
坦克切入
喜歡:87
討厭:醜
東區冠
喜歡:統治力
討厭:躲東區
噓
04/24 13:46, , 17F
04/24 13:46, 17F
推
04/24 13:51, , 18F
04/24 13:51, 18F
※ 編輯: zoutzuur (140.112.249.28), 04/24/2017 13:54:58
→
04/24 13:51, , 19F
04/24 13:51, 19F
推
04/24 13:51, , 20F
04/24 13:51, 20F
噓
04/24 13:53, , 21F
04/24 13:53, 21F
推
04/24 13:53, , 22F
04/24 13:53, 22F
→
04/24 13:54, , 23F
04/24 13:54, 23F
→
04/24 13:54, , 24F
04/24 13:54, 24F
討厭他的當然覺得他抱腿
詹迷看來就是他carry其他人啊,不然怎麼會fmvp都他拿、或守他的拿?
推
04/24 13:55, , 25F
04/24 13:55, 25F
噓
04/24 13:55, , 26F
04/24 13:55, 26F
推
04/24 13:56, , 27F
04/24 13:56, 27F
※ 編輯: zoutzuur (140.112.249.28), 04/24/2017 13:58:47
→
04/24 13:57, , 28F
04/24 13:57, 28F
→
04/24 13:58, , 29F
04/24 13:58, 29F
噓
04/24 13:58, , 30F
04/24 13:58, 30F
推
04/24 13:58, , 31F
04/24 13:58, 31F
推
04/24 13:58, , 32F
04/24 13:58, 32F
推
04/24 13:59, , 33F
04/24 13:59, 33F
噓
04/24 14:00, , 34F
04/24 14:00, 34F
還有 27 則推文
→
04/24 14:45, , 62F
04/24 14:45, 62F
推
04/24 14:49, , 63F
04/24 14:49, 63F
推
04/24 14:51, , 64F
04/24 14:51, 64F
→
04/24 14:51, , 65F
04/24 14:51, 65F
→
04/24 14:54, , 66F
04/24 14:54, 66F
噓
04/24 15:01, , 67F
04/24 15:01, 67F
推
04/24 15:01, , 68F
04/24 15:01, 68F
推
04/24 15:06, , 69F
04/24 15:06, 69F
推
04/24 15:09, , 70F
04/24 15:09, 70F
→
04/24 15:14, , 71F
04/24 15:14, 71F
推
04/24 15:15, , 72F
04/24 15:15, 72F
→
04/24 15:15, , 73F
04/24 15:15, 73F
推
04/24 15:22, , 74F
04/24 15:22, 74F
推
04/24 15:26, , 75F
04/24 15:26, 75F
推
04/24 15:32, , 76F
04/24 15:32, 76F
噓
04/24 15:34, , 77F
04/24 15:34, 77F
噓
04/24 15:35, , 78F
04/24 15:35, 78F
→
04/24 15:36, , 79F
04/24 15:36, 79F
→
04/24 15:36, , 80F
04/24 15:36, 80F
推
04/24 15:51, , 81F
04/24 15:51, 81F
推
04/24 15:52, , 82F
04/24 15:52, 82F
→
04/24 15:52, , 83F
04/24 15:52, 83F
推
04/24 15:52, , 84F
04/24 15:52, 84F
→
04/24 15:53, , 85F
04/24 15:53, 85F
推
04/24 16:09, , 86F
04/24 16:09, 86F
推
04/24 16:09, , 87F
04/24 16:09, 87F
推
04/24 16:10, , 88F
04/24 16:10, 88F
推
04/24 16:11, , 89F
04/24 16:11, 89F
推
04/24 16:18, , 90F
04/24 16:18, 90F
→
04/24 16:18, , 91F
04/24 16:18, 91F
噓
04/24 16:18, , 92F
04/24 16:18, 92F
推
04/24 16:23, , 93F
04/24 16:23, 93F
→
04/24 16:24, , 94F
04/24 16:24, 94F
→
04/24 16:24, , 95F
04/24 16:24, 95F
推
04/24 17:05, , 96F
04/24 17:05, 96F
噓
04/24 18:01, , 97F
04/24 18:01, 97F
推
04/24 18:06, , 98F
04/24 18:06, 98F
→
04/24 18:37, , 99F
04/24 18:37, 99F
→
04/24 18:37, , 100F
04/24 18:37, 100F
→
04/24 18:38, , 101F
04/24 18:38, 101F
討論串 (同標題文章)