Re: [新聞] 湯瑪斯難忍喪妹之痛場邊落淚 巴克利
看到下面回文還有人回應
老巴是沒經歷過親人離世是不是
老巴是沒有妹妹不懂吧
老巴在另一段影片裡面說
他的兩個兄弟都過世了
他祖母也過世了
他媽媽在前幾年也過世了
所以他很懂親人離開自己的感覺
在單親家庭長大
祖母跟媽媽幾乎是他的一切
如果有去看整段inside the nba,
不難看出老巴在講IT的時候
他自己也很難過
shaq也打了電話給IT
分享了很多該如何撐過來的經驗
我想他想表達的是
IT在場邊哭讓他很不好受
也擔心他能不能打好整場比賽
這時候籃球也許是唯一讓他抽離悲傷的方式
老巴用詞不太適當是沒錯
但是推文的很多人不知道有沒有看完整段inside the nba
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.61.165
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1492406704.A.0E8.html
推
04/17 13:27, , 1F
04/17 13:27, 1F
推
04/17 13:28, , 2F
04/17 13:28, 2F
→
04/17 13:28, , 3F
04/17 13:28, 3F
推
04/17 13:29, , 4F
04/17 13:29, 4F
我覺得嘴老巴用詞不好可以接受,但是嘴他沒經歷過,沒拿過冠軍躲起來哭哭,沒有妹妹
的那些人不知道在想甚麼
※ 編輯: risk0717 (223.141.61.165), 04/17/2017 13:30:16
推
04/17 13:30, , 5F
04/17 13:30, 5F
推
04/17 13:31, , 6F
04/17 13:31, 6F
→
04/17 13:31, , 7F
04/17 13:31, 7F
推
04/17 13:31, , 8F
04/17 13:31, 8F
推
04/17 13:33, , 9F
04/17 13:33, 9F
推
04/17 13:33, , 10F
04/17 13:33, 10F
推
04/17 13:36, , 11F
04/17 13:36, 11F
推
04/17 13:36, , 12F
04/17 13:36, 12F
→
04/17 13:36, , 13F
04/17 13:36, 13F
推
04/17 13:37, , 14F
04/17 13:37, 14F
推
04/17 13:37, , 15F
04/17 13:37, 15F
推
04/17 13:37, , 16F
04/17 13:37, 16F
推
04/17 13:39, , 17F
04/17 13:39, 17F
推
04/17 13:39, , 18F
04/17 13:39, 18F
推
04/17 13:39, , 19F
04/17 13:39, 19F
推
04/17 13:40, , 20F
04/17 13:40, 20F
→
04/17 13:40, , 21F
04/17 13:40, 21F
推
04/17 13:42, , 22F
04/17 13:42, 22F
推
04/17 13:44, , 23F
04/17 13:44, 23F
推
04/17 13:44, , 24F
04/17 13:44, 24F
推
04/17 13:45, , 25F
04/17 13:45, 25F
推
04/17 13:49, , 26F
04/17 13:49, 26F
推
04/17 13:49, , 27F
04/17 13:49, 27F
推
04/17 13:49, , 28F
04/17 13:49, 28F
推
04/17 13:50, , 29F
04/17 13:50, 29F
→
04/17 13:50, , 30F
04/17 13:50, 30F
推
04/17 14:03, , 31F
04/17 14:03, 31F
噓
04/17 14:07, , 32F
04/17 14:07, 32F
推
04/17 14:10, , 33F
04/17 14:10, 33F
→
04/17 14:24, , 34F
04/17 14:24, 34F
→
04/17 14:25, , 35F
04/17 14:25, 35F
推
04/17 14:26, , 36F
04/17 14:26, 36F
→
04/17 14:27, , 37F
04/17 14:27, 37F
→
04/17 14:28, , 38F
04/17 14:28, 38F
推
04/17 14:28, , 39F
04/17 14:28, 39F
推
04/17 14:29, , 40F
04/17 14:29, 40F
推
04/17 14:29, , 41F
04/17 14:29, 41F
推
04/17 14:30, , 42F
04/17 14:30, 42F
→
04/17 14:30, , 43F
04/17 14:30, 43F
→
04/17 14:31, , 44F
04/17 14:31, 44F
完全同意,老巴腦子不知道在想甚麼,怎麼會用那些字,但是她不是那個意思就是了,我
只是覺得嘴老巴可以,但是有些用詞真的不好
→
04/17 14:31, , 45F
04/17 14:31, 45F
※ 編輯: risk0717 (223.141.61.165), 04/17/2017 14:34:49
噓
04/17 14:34, , 46F
04/17 14:34, 46F
→
04/17 14:34, , 47F
04/17 14:34, 47F
推
04/17 14:36, , 48F
04/17 14:36, 48F
→
04/17 14:45, , 49F
04/17 14:45, 49F
→
04/17 14:54, , 50F
04/17 14:54, 50F
推
04/17 15:16, , 51F
04/17 15:16, 51F
→
04/17 15:33, , 52F
04/17 15:33, 52F
→
04/17 16:30, , 53F
04/17 16:30, 53F
推
04/17 17:46, , 54F
04/17 17:46, 54F
推
04/17 17:55, , 55F
04/17 17:55, 55F
→
04/17 17:58, , 56F
04/17 17:58, 56F
→
04/17 17:58, , 57F
04/17 17:58, 57F
→
04/17 17:58, , 58F
04/17 17:58, 58F
→
04/17 18:39, , 59F
04/17 18:39, 59F
→
04/17 18:39, , 60F
04/17 18:39, 60F
推
04/17 23:19, , 61F
04/17 23:19, 61F
推
04/18 08:43, , 62F
04/18 08:43, 62F
→
04/18 08:43, , 63F
04/18 08:43, 63F