[花邊] Harden回應場邊球迷:假摔是指沒人碰到你
http://voice.hupu.com/nba/2061254.html
Harden回應場邊球迷:假摔是指沒人碰到你就倒下
虎撲體育8月16日訊 火箭隊球星James Harden在當地時間上週日參加了一場德魯聯賽的比
賽,這期間有一位場邊球迷對著Harden說了這麼一句話。
“老兄,你在假摔!老兄,你在場上做Vlade Divac一樣的事情!”這位球迷喊道。
Harden顯然也聽到了這些話,他也給出了回應。
“假摔是指沒有人碰到你就倒下。”Harden說道。
不過,這位球迷並不買賬。
“Come on,man。你得實在點。”這位球迷說道。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.253.165.181
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1471312866.A.916.html
推
08/16 10:01, , 1F
08/16 10:01, 1F
推
08/16 10:03, , 2F
08/16 10:03, 2F
→
08/16 10:04, , 3F
08/16 10:04, 3F
推
08/16 10:05, , 4F
08/16 10:05, 4F
→
08/16 10:05, , 5F
08/16 10:05, 5F
推
08/16 10:06, , 6F
08/16 10:06, 6F
推
08/16 10:06, , 7F
08/16 10:06, 7F
推
08/16 10:11, , 8F
08/16 10:11, 8F
→
08/16 10:12, , 9F
08/16 10:12, 9F
推
08/16 10:13, , 10F
08/16 10:13, 10F
推
08/16 10:14, , 11F
08/16 10:14, 11F
推
08/16 10:14, , 12F
08/16 10:14, 12F
推
08/16 10:18, , 13F
08/16 10:18, 13F
推
08/16 10:21, , 14F
08/16 10:21, 14F
推
08/16 10:21, , 15F
08/16 10:21, 15F
→
08/16 10:22, , 16F
08/16 10:22, 16F
推
08/16 10:22, , 17F
08/16 10:22, 17F
推
08/16 10:24, , 18F
08/16 10:24, 18F
推
08/16 10:24, , 19F
08/16 10:24, 19F
推
08/16 10:26, , 20F
08/16 10:26, 20F
→
08/16 10:26, , 21F
08/16 10:26, 21F
→
08/16 10:37, , 22F
08/16 10:37, 22F
推
08/16 10:41, , 23F
08/16 10:41, 23F
推
08/16 10:44, , 24F
08/16 10:44, 24F
→
08/16 10:45, , 25F
08/16 10:45, 25F
推
08/16 10:45, , 26F
08/16 10:45, 26F
推
08/16 10:46, , 27F
08/16 10:46, 27F
→
08/16 10:48, , 28F
08/16 10:48, 28F
推
08/16 10:50, , 29F
08/16 10:50, 29F
推
08/16 10:51, , 30F
08/16 10:51, 30F
推
08/16 10:52, , 31F
08/16 10:52, 31F
→
08/16 10:52, , 32F
08/16 10:52, 32F
推
08/16 10:57, , 33F
08/16 10:57, 33F
推
08/16 10:59, , 34F
08/16 10:59, 34F
推
08/16 11:03, , 35F
08/16 11:03, 35F
推
08/16 11:06, , 36F
08/16 11:06, 36F
推
08/16 11:07, , 37F
08/16 11:07, 37F
推
08/16 11:08, , 38F
08/16 11:08, 38F
→
08/16 11:08, , 39F
08/16 11:08, 39F
還有 75 則推文
推
08/16 18:05, , 115F
08/16 18:05, 115F
噓
08/16 18:35, , 116F
08/16 18:35, 116F
推
08/16 18:35, , 117F
08/16 18:35, 117F
噓
08/16 18:36, , 118F
08/16 18:36, 118F
→
08/16 18:49, , 119F
08/16 18:49, 119F
→
08/16 18:49, , 120F
08/16 18:49, 120F
噓
08/16 19:20, , 121F
08/16 19:20, 121F
推
08/16 19:45, , 122F
08/16 19:45, 122F
推
08/16 20:13, , 123F
08/16 20:13, 123F
→
08/16 20:40, , 124F
08/16 20:40, 124F
噓
08/16 20:51, , 125F
08/16 20:51, 125F
推
08/16 21:00, , 126F
08/16 21:00, 126F
噓
08/16 21:01, , 127F
08/16 21:01, 127F
推
08/16 21:10, , 128F
08/16 21:10, 128F
推
08/16 21:56, , 129F
08/16 21:56, 129F
噓
08/16 22:03, , 130F
08/16 22:03, 130F
推
08/16 22:10, , 131F
08/16 22:10, 131F
推
08/16 22:16, , 132F
08/16 22:16, 132F
→
08/16 22:35, , 133F
08/16 22:35, 133F
推
08/16 22:53, , 134F
08/16 22:53, 134F
推
08/16 23:10, , 135F
08/16 23:10, 135F
推
08/16 23:49, , 136F
08/16 23:49, 136F
→
08/16 23:50, , 137F
08/16 23:50, 137F
→
08/16 23:51, , 138F
08/16 23:51, 138F
推
08/17 01:06, , 139F
08/17 01:06, 139F
推
08/17 02:19, , 140F
08/17 02:19, 140F
→
08/17 02:20, , 141F
08/17 02:20, 141F
→
08/17 03:18, , 142F
08/17 03:18, 142F
推
08/17 03:21, , 143F
08/17 03:21, 143F
→
08/17 03:21, , 144F
08/17 03:21, 144F
推
08/17 03:27, , 145F
08/17 03:27, 145F
→
08/17 03:59, , 146F
08/17 03:59, 146F
→
08/17 06:26, , 147F
08/17 06:26, 147F
推
08/17 06:35, , 148F
08/17 06:35, 148F
推
08/17 06:42, , 149F
08/17 06:42, 149F
推
08/17 10:22, , 150F
08/17 10:22, 150F
噓
08/17 12:33, , 151F
08/17 12:33, 151F
→
08/17 17:59, , 152F
08/17 17:59, 152F
噓
08/18 19:01, , 153F
08/18 19:01, 153F
→
08/19 16:12, , 154F
08/19 16:12, 154F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):