Re: [新聞] 杜蘭特差點當綠軍 害怕無冠選勇士

看板NBA作者 (taiwanrules)時間8年前 (2016/07/20 11:17), 編輯推噓9(909)
留言18則, 14人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文長這樣 "I was ready to just say, ‘OK, let’s go,'" said Durant, suggesting Brady's presence might have instantly made the Celtics an attractive option. "Just seeing someone so successful at his craft. He's a great ambassador for the game of football and the city of Boston. It's great to be in the presence of such greatness. But at the same time, I knew I couldn’t let that distract me." 事實就是當時KD還沒做決定, Celtics 搬出 Brady 確實是一次不錯的嘗試, 但是KD 不想讓這個影響他(的判斷). 版上的酸民要怎麼樣腦補我沒辦法阻止, 但是寫新聞的 可以這樣翻譯嗎? 標題可以這樣下嗎? 要黑人也不是這樣為黑而黑吧? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.125.77 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1468984627.A.778.html

07/20 11:18, , 1F
不然要什麼才可以影響他的判斷
07/20 11:18, 1F

07/20 11:18, , 2F
冠軍啊,還要問嗎
07/20 11:18, 2F

07/20 11:19, , 3F
媒體很清楚標題怎麼下才聳動啊
07/20 11:19, 3F

07/20 11:19, , 4F
Kevin Durant on Tom Brady: 'Great to be in the
07/20 11:19, 4F

07/20 11:20, , 5F
presence of such greatness' espn的標題
07/20 11:20, 5F

07/20 11:20, , 6F
這種行為在幾個月前好像會被酸是原文迷XD
07/20 11:20, 6F

07/20 11:21, , 7F
有必要下個引戰的標題嗎?
07/20 11:21, 7F

07/20 11:21, , 8F
現在連kd都要原文了 真的是姆斯第二
07/20 11:21, 8F

07/20 11:26, , 9F
TB確實是他最喜歡的球員之一啊 他在推特捧過他
07/20 11:26, 9F

07/20 11:52, , 10F
27歲現役第三 緊張到要去投機隨便加誰都可能冠軍隊
07/20 11:52, 10F

07/20 11:52, , 11F
就是怎麼下標題都不夠糗他
07/20 11:52, 11F

07/20 11:59, , 12F
原來讀者們應該看心情決定媒體這種行為是對是錯
07/20 11:59, 12F

07/20 12:11, , 13F
勇迷急著護主囉科科
07/20 12:11, 13F

07/20 12:12, , 14F
原文迷換人當...勇迷們感覺如何?
07/20 12:12, 14F

07/20 12:34, , 15F
勇彌有自動遺忘的被動
07/20 12:34, 15F

07/20 13:54, , 16F
超級勇迷超級關心勇迷想法 好貼心又
07/20 13:54, 16F

07/20 16:54, , 17F
怎麼會有因為某人犯了錯 媒體不管怎麼下標題的沒關
07/20 16:54, 17F

07/20 16:54, , 18F
係的想法XD
07/20 16:54, 18F
文章代碼(AID): #1NZkqpTu (NBA)
文章代碼(AID): #1NZkqpTu (NBA)