[情報] Chris Paul引用名言慶祝快艇續約小喬丹
快艇官方宣布已與DeAndre Jordan正式簽約。隨後快艇球星Chris Paul在Instagram上寫
了一句意味深長的話。
“'見者信其半,聽者不可信。'—Edgar Allan Poe”Chris Paul寫道。
("Believe only half of what you see, and nothing that you hear" -Edgar Allan
Poe)
Edgar Allan Poe是美國著名的懸疑及驚悚小說作家。蕭伯納稱Allan Poe和Mark Twain是
美國的兩個偉大的作家。
http://voice.hupu.com/nba/1930861.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.167.111
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1436417848.A.75F.html
→
07/09 12:58, , 1F
07/09 12:58, 1F
噓
07/09 12:58, , 2F
07/09 12:58, 2F
→
07/09 12:58, , 3F
07/09 12:58, 3F
噓
07/09 12:58, , 4F
07/09 12:58, 4F
噓
07/09 12:58, , 5F
07/09 12:58, 5F
噓
07/09 12:58, , 6F
07/09 12:58, 6F
噓
07/09 12:58, , 7F
07/09 12:58, 7F
噓
07/09 12:58, , 8F
07/09 12:58, 8F
→
07/09 12:58, , 9F
07/09 12:58, 9F
→
07/09 12:58, , 10F
07/09 12:58, 10F
噓
07/09 12:58, , 11F
07/09 12:58, 11F
噓
07/09 12:58, , 12F
07/09 12:58, 12F
→
07/09 12:58, , 13F
07/09 12:58, 13F
噓
07/09 12:58, , 14F
07/09 12:58, 14F
噓
07/09 12:58, , 15F
07/09 12:58, 15F
噓
07/09 12:58, , 16F
07/09 12:58, 16F
噓
07/09 12:58, , 17F
07/09 12:58, 17F
噓
07/09 12:59, , 18F
07/09 12:59, 18F
推
07/09 12:59, , 19F
07/09 12:59, 19F
噓
07/09 12:59, , 20F
07/09 12:59, 20F
噓
07/09 12:59, , 21F
07/09 12:59, 21F
噓
07/09 12:59, , 22F
07/09 12:59, 22F
噓
07/09 12:59, , 23F
07/09 12:59, 23F
推
07/09 12:59, , 24F
07/09 12:59, 24F
噓
07/09 13:00, , 25F
07/09 13:00, 25F
噓
07/09 13:00, , 26F
07/09 13:00, 26F
推
07/09 13:00, , 27F
07/09 13:00, 27F
推
07/09 13:00, , 28F
07/09 13:00, 28F
→
07/09 13:00, , 29F
07/09 13:00, 29F
噓
07/09 13:00, , 30F
07/09 13:00, 30F
噓
07/09 13:00, , 31F
07/09 13:00, 31F
噓
07/09 13:00, , 32F
07/09 13:00, 32F
→
07/09 13:00, , 33F
07/09 13:00, 33F
→
07/09 13:01, , 34F
07/09 13:01, 34F
推
07/09 13:01, , 35F
07/09 13:01, 35F
噓
07/09 13:01, , 36F
07/09 13:01, 36F
噓
07/09 13:01, , 37F
07/09 13:01, 37F
噓
07/09 13:01, , 38F
07/09 13:01, 38F
噓
07/09 13:01, , 39F
07/09 13:01, 39F
還有 153 則推文
推
07/09 14:43, , 193F
07/09 14:43, 193F
噓
07/09 14:47, , 194F
07/09 14:47, 194F
→
07/09 14:56, , 195F
07/09 14:56, 195F
噓
07/09 15:08, , 196F
07/09 15:08, 196F
噓
07/09 15:09, , 197F
07/09 15:09, 197F
噓
07/09 15:15, , 198F
07/09 15:15, 198F
噓
07/09 15:16, , 199F
07/09 15:16, 199F
推
07/09 15:33, , 200F
07/09 15:33, 200F
噓
07/09 15:47, , 201F
07/09 15:47, 201F
→
07/09 15:48, , 202F
07/09 15:48, 202F
噓
07/09 15:51, , 203F
07/09 15:51, 203F
噓
07/09 16:01, , 204F
07/09 16:01, 204F
噓
07/09 16:13, , 205F
07/09 16:13, 205F
噓
07/09 16:15, , 206F
07/09 16:15, 206F
噓
07/09 16:15, , 207F
07/09 16:15, 207F
噓
07/09 16:24, , 208F
07/09 16:24, 208F
推
07/09 16:29, , 209F
07/09 16:29, 209F
噓
07/09 16:33, , 210F
07/09 16:33, 210F
噓
07/09 16:35, , 211F
07/09 16:35, 211F
噓
07/09 16:35, , 212F
07/09 16:35, 212F
噓
07/09 16:37, , 213F
07/09 16:37, 213F
噓
07/09 16:46, , 214F
07/09 16:46, 214F
→
07/09 17:10, , 215F
07/09 17:10, 215F
推
07/09 17:17, , 216F
07/09 17:17, 216F
噓
07/09 17:19, , 217F
07/09 17:19, 217F
噓
07/09 17:25, , 218F
07/09 17:25, 218F
噓
07/09 17:30, , 219F
07/09 17:30, 219F
噓
07/09 17:59, , 220F
07/09 17:59, 220F
噓
07/09 18:13, , 221F
07/09 18:13, 221F
噓
07/09 18:25, , 222F
07/09 18:25, 222F
→
07/09 19:06, , 223F
07/09 19:06, 223F
噓
07/09 19:50, , 224F
07/09 19:50, 224F
推
07/09 20:23, , 225F
07/09 20:23, 225F
噓
07/09 21:02, , 226F
07/09 21:02, 226F
噓
07/09 21:33, , 227F
07/09 21:33, 227F
噓
07/09 23:30, , 228F
07/09 23:30, 228F
噓
07/09 23:54, , 229F
07/09 23:54, 229F
噓
07/10 00:20, , 230F
07/10 00:20, 230F
噓
07/10 03:12, , 231F
07/10 03:12, 231F
噓
07/10 10:22, , 232F
07/10 10:22, 232F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):