Re: [討論] 小象怎麼了???
※ 引述《rathunter (老鼠殺手)》之銘言:
: 大家有發現今天緯來中間的廣告,不管是短版長版只有聲音
: 版,一張喇叭嘴吃定NBA的李雲翔的部分沒了,整個被抽掉了
: 。是有個人因素所以整個季後賽都不會再報了還是和緯來發
: 生什麼事情了嗎??
: 不然只是沒輪到他播報,應該不會抽掉廣告有他的部分吧??
: 看立群的FB也沒有提到這件事情,會和之前立群在FB上發炮
: 的事情有關嗎??有鄉民知道嗎??
: 不過沒有是還好,個人沒有特別喜歡或想要聽他播報就是了
講到小象,我就一肚子火!!
他是緯來(應當是全台灣吧)裡面最爛的球評,沒有之一
英文講不好也就罷了,講真的,光聽他唸人名真的很痛苦
例如:喇幫賤斯(WTF?誰?)
還不如他直接講「詹姆士」這
種26的播報法聽起來還比較舒服
他有多爛?例如主播問,你覺得:「你覺得灰熊隊上一場贏勇士有什麼改變?」
小象:Gasol 能裡能外,這就是我們所說的,打出信心就對了,沒有信心你很難贏。
End
沒了
幹,沒了喔
沒了也就罷了,你把他很長的一句話拆解,會發現「贅字」實在很多
把贅字拿掉根本沒內容
為什麼他要說那麼多贅字?
1.因為他腦袋轉不夠快要先拖時間
2.而且他沒料,只好堆砌一堆贅字,就好像作文寫不出內容要充字數一樣
只會一直講,「這就是我們所說的」
掩飾自己沒料,但又要裝一下專業的自卑心態
李亦伸好歹也會講一下誰誰誰因為怎麼樣所以這場應該做出什麼改進
或是某某某最近受傷,某某某最近狀態很好這些「具體」、「細節」的內容
爛爆了,小象到底有沒有看上一場的比賽??這種空洞的話,沒看過比賽也講的出來
你去問小象
NBA球員的小道消息,不會講
上一個play戰術打什麼戰術,講不出來
球隊現在有什麼優缺點,講不出來
請他看著他的iPad ,快速且正確唸出且NBA球員人名,做不到
講笑話或有趣的故事,做不到
講出流暢的一句中文話,抱歉也做不到
小象可能不像李亦伸、立群看的懂英文,所以不太了解NBA動態
但好歹也看個虎噗吧?還是連簡體字也看不懂?爛死了!
到底有沒有在做功課?都報幾場了還這麼沒料
緯來請這種球評來幹什麼?
每次看到他跟立群搭配,都覺得一朵鮮花插在一個__上
我覺得啦,他能上播報台當球評
看緯來轉播的都有責任,包括我
一人一信,請沒料的球評滾出主播台,我們做不到
我們做不到,緯來就想反正誰來當球評都有收視率
結果劣幣驅逐良幣
高景炎 走了
剩下精美的陣容: LYS 汪偉傑 小象 閻家華
好像沒人發現緯來的陣容越來越精美...最近連閻總都能上
嗯...還好現在網路蠻發達的
不然以後會留下誰,會再出現哪個更沒料的也不曉得
緯來吃定觀眾不挑球評,只能巴著這一台看
國內也沒人跟他競爭轉播NBA(例如今年fox想播還要看緯來臉色)
錢都花在刀口上,沒錢請球評
唉,連個雙語都不給轉
不反映給緯來表達我們的看法,也沒網路看的人,就繼續聽這些強大的球評吧…
--
一張喇叭嘴,吃進(定)N逼A
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.44.15.66
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1431171367.A.213.html
※ 編輯: aa430216 (114.44.15.66), 05/09/2015 19:36:17
→
05/09 19:37, , 1F
05/09 19:37, 1F
推
05/09 19:37, , 2F
05/09 19:37, 2F
推
05/09 19:37, , 3F
05/09 19:37, 3F
因為我看的很痛苦
※ 編輯: aa430216 (114.44.15.66), 05/09/2015 19:39:10
→
05/09 19:39, , 4F
05/09 19:39, 4F
推
05/09 19:39, , 5F
05/09 19:39, 5F
推
05/09 19:39, , 6F
05/09 19:39, 6F
推
05/09 19:39, , 7F
05/09 19:39, 7F
推
05/09 19:40, , 8F
05/09 19:40, 8F
推
05/09 19:40, , 9F
05/09 19:40, 9F
謝謝,抱歉我太火大了…
推
05/09 19:40, , 10F
05/09 19:40, 10F
→
05/09 19:41, , 11F
05/09 19:41, 11F
感謝,我腦羞了抱歉
推
05/09 19:41, , 12F
05/09 19:41, 12F
※ 編輯: aa430216 (114.44.15.66), 05/09/2015 19:42:16
推
05/09 19:42, , 13F
05/09 19:42, 13F
※ 編輯: aa430216 (114.44.15.66), 05/09/2015 19:42:52
推
05/09 19:44, , 14F
05/09 19:44, 14F
推
05/09 19:44, , 15F
05/09 19:44, 15F
推
05/09 19:44, , 16F
05/09 19:44, 16F
推
05/09 19:44, , 17F
05/09 19:44, 17F
噓
05/09 19:44, , 18F
05/09 19:44, 18F
→
05/09 19:44, , 19F
05/09 19:44, 19F
推
05/09 19:45, , 20F
05/09 19:45, 20F
→
05/09 19:45, , 21F
05/09 19:45, 21F
推
05/09 19:46, , 22F
05/09 19:46, 22F
推
05/09 19:46, , 23F
05/09 19:46, 23F
推
05/09 19:47, , 24F
05/09 19:47, 24F
→
05/09 19:47, , 25F
05/09 19:47, 25F
→
05/09 19:47, , 26F
05/09 19:47, 26F
推
05/09 19:47, , 27F
05/09 19:47, 27F
推
05/09 19:48, , 28F
05/09 19:48, 28F
→
05/09 19:48, , 29F
05/09 19:48, 29F
→
05/09 19:48, , 30F
05/09 19:48, 30F
→
05/09 19:48, , 31F
05/09 19:48, 31F
推
05/09 19:48, , 32F
05/09 19:48, 32F
推
05/09 19:49, , 33F
05/09 19:49, 33F
推
05/09 19:49, , 34F
05/09 19:49, 34F
還有 299 則推文
還有 32 段內文
噓
05/10 00:40, , 334F
05/10 00:40, 334F
推
05/10 00:47, , 335F
05/10 00:47, 335F
推
05/10 00:51, , 336F
05/10 00:51, 336F
→
05/10 00:51, , 337F
05/10 00:51, 337F
推
05/10 01:03, , 338F
05/10 01:03, 338F
推
05/10 01:03, , 339F
05/10 01:03, 339F
推
05/10 01:52, , 340F
05/10 01:52, 340F
推
05/10 02:01, , 341F
05/10 02:01, 341F
→
05/10 02:02, , 342F
05/10 02:02, 342F
→
05/10 02:03, , 343F
05/10 02:03, 343F
→
05/10 02:04, , 344F
05/10 02:04, 344F
推
05/10 02:06, , 345F
05/10 02:06, 345F
推
05/10 02:14, , 346F
05/10 02:14, 346F
推
05/10 02:20, , 347F
05/10 02:20, 347F
→
05/10 02:20, , 348F
05/10 02:20, 348F
→
05/10 02:20, , 349F
05/10 02:20, 349F
→
05/10 02:21, , 350F
05/10 02:21, 350F
→
05/10 02:21, , 351F
05/10 02:21, 351F
→
05/10 02:22, , 352F
05/10 02:22, 352F
噓
05/10 02:24, , 353F
05/10 02:24, 353F
推
05/10 04:14, , 354F
05/10 04:14, 354F
→
05/10 06:27, , 355F
05/10 06:27, 355F
推
05/10 07:25, , 356F
05/10 07:25, 356F
噓
05/10 08:06, , 357F
05/10 08:06, 357F
推
05/10 09:09, , 358F
05/10 09:09, 358F
推
05/10 09:10, , 359F
05/10 09:10, 359F
噓
05/10 09:29, , 360F
05/10 09:29, 360F
→
05/10 10:08, , 361F
05/10 10:08, 361F
推
05/10 11:25, , 362F
05/10 11:25, 362F
推
05/10 12:10, , 363F
05/10 12:10, 363F
推
05/10 12:18, , 364F
05/10 12:18, 364F
推
05/10 12:35, , 365F
05/10 12:35, 365F
推
05/10 12:44, , 366F
05/10 12:44, 366F
推
05/10 13:33, , 367F
05/10 13:33, 367F
推
05/10 15:21, , 368F
05/10 15:21, 368F
推
05/11 15:07, , 369F
05/11 15:07, 369F
推
05/11 15:39, , 370F
05/11 15:39, 370F
→
05/11 15:39, , 371F
05/11 15:39, 371F
→
05/11 15:40, , 372F
05/11 15:40, 372F
推
05/13 21:15, , 373F
05/13 21:15, 373F
討論串 (同標題文章)