Re: [討論] 哈登都不需要負責任?

看板NBA作者 (人山可可)時間11年前 (2014/08/02 16:56), 11年前編輯推噓37(3819)
留言48則, 47人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
原文: ︶〈受傷實式j活_沒丑r想見到 不飽f哈窗b那球快攻上籃實式j很活q楚b 明明插b央m央r快速上籃讓︶〈陛f不上而放棄陛f 結炕q哈窗b式j那邊活q楚b滿u滿u來 有癒m像央`飽v活q楚b等牧一樣 央f部_樣間接導迭`均_丑r受傷 難飽v都不用負部v任? Sεξt ζrον νy αξδrοιδ哈窗b都不需負部v任嗎? 翻譯: 喬治受傷實在是沒人想見到 不過哈登那球快攻上籃實在很機歪 明明可以快速上籃卻故意放慢〈讓喬治不放棄防守想來個追魂鍋 都是哈登在那邊亂亂來 有沒有像個乞丐一樣想要犯規 間接導致喬治想蓋鍋受傷 難道他不用負責任?? Sent from Android 哈登都不需要負責任嗎????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.245.65.211 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1406969802.A.66C.html ※ 編輯: KOBEDIRK (60.245.65.211), 08/02/2014 16:57:51

08/02 16:57, , 1F
算你厲害
08/02 16:57, 1F

08/02 16:57, , 2F
翻譯米糕是你
08/02 16:57, 2F

08/02 16:57, , 3F
有神快拜
08/02 16:57, 3F

08/02 16:58, , 4F
超強!!!
08/02 16:58, 4F

08/02 16:58, , 5F
倒數第三句 應該是"像仙道等阿牧一樣"
08/02 16:58, 5F

08/02 16:58, , 6F
已跪
08/02 16:58, 6F

08/02 16:58, , 7F
太神了 你根本是它的分身ID吧
08/02 16:58, 7F

08/02 16:58, , 8F
朝聖
08/02 16:58, 8F

08/02 16:58, , 9F
太神啦!!!
08/02 16:58, 9F
不敢當不敢當 能得到原po的推文是小的之榮幸

08/02 16:58, , 10F
樓上.....
08/02 16:58, 10F

08/02 16:59, , 11F
先承認你就是原原PO
08/02 16:59, 11F

08/02 16:59, , 12F
推 c1236:太神啦!!! XDD
08/02 16:59, 12F

08/02 17:00, , 13F
太神啦 吃了翻譯軟糕啊啊啊啊
08/02 17:00, 13F
※ 編輯: KOBEDIRK (60.245.65.211), 08/02/2014 17:01:16

08/02 17:00, , 14F
翻譯米糕!!(米糕佐敦?!
08/02 17:00, 14F

08/02 17:00, , 15F
08/02 17:00, 15F

08/02 17:02, , 16F
你串通的吼?
08/02 17:02, 16F

08/02 17:04, , 17F
太神啦XDD
08/02 17:04, 17F

08/02 17:04, , 18F
GJ
08/02 17:04, 18F

08/02 17:05, , 19F
XD這怎麼解的
08/02 17:05, 19F

08/02 17:06, , 20F
xddd
08/02 17:06, 20F

08/02 17:09, , 21F
XDDDDDDDDDDDD
08/02 17:09, 21F

08/02 17:09, , 22F
我相信哈登只是懶而已 應該沒想那麼多
08/02 17:09, 22F
※ 編輯: KOBEDIRK (60.245.65.211), 08/02/2014 17:13:57

08/02 17:14, , 23F
推有原文
08/02 17:14, 23F

08/02 17:23, , 24F
明明插B央...聽起來好像
08/02 17:23, 24F

08/02 17:39, , 25F
第五行翻譯有誤 好像流川故意放慢等牧來蓋火鍋一樣
08/02 17:39, 25F

08/02 17:47, , 26F
是先到 罰你重看灌高五次
08/02 17:47, 26F

08/02 17:55, , 27F
等牧來犯規的不是仙道嗎
08/02 17:55, 27F

08/02 18:01, , 28F
Why PG, not small GG
08/02 18:01, 28F

08/02 18:06, , 29F
太神了
08/02 18:06, 29F

08/02 18:42, , 30F
太神啦XDDDD
08/02 18:42, 30F

08/02 19:13, , 31F
XDDDDDDDDDDDDDDDDD
08/02 19:13, 31F

08/02 19:13, , 32F
翻譯米糕!!
08/02 19:13, 32F

08/02 19:44, , 33F
有沒有興趣擔任火星文翻譯?
08/02 19:44, 33F

08/02 20:25, , 34F
要犯阿
08/02 20:25, 34F

08/02 20:36, , 35F
有興趣在企業號上任職嗎?
08/02 20:36, 35F

08/02 20:47, , 36F
sgg:下季第一隊又多個空額了
08/02 20:47, 36F

08/02 20:52, , 37F
這到底怎麼翻的 太強
08/02 20:52, 37F

08/02 22:16, , 38F
淦你怎麼翻的 超神
08/02 22:16, 38F

08/02 22:37, , 39F
笑翻啦XDDDDDD
08/02 22:37, 39F

08/02 23:08, , 40F
XDDD
08/02 23:08, 40F

08/02 23:52, , 41F
B央
08/02 23:52, 41F

08/03 00:35, , 42F
明明就翻譯蒟蒻
08/03 00:35, 42F

08/03 06:36, , 43F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
08/03 06:36, 43F

08/03 06:42, , 44F
X朝聖
08/03 06:42, 44F

08/03 10:26, , 45F
中原看懂原PO想表達的意思了
08/03 10:26, 45F

08/03 12:42, , 46F
娘子 快出來看神翻譯阿XDDD
08/03 12:42, 46F

08/03 15:22, , 47F
你到底怎麼翻的?! 教一下啊啊 XDDDDD
08/03 15:22, 47F

08/05 15:58, , 48F
XDDDDDDDDDDDDDDDD
08/05 15:58, 48F
文章代碼(AID): #1JtAVAPi (NBA)
文章代碼(AID): #1JtAVAPi (NBA)