Re: [情報] Harden:目前這支國家隊中我是領袖之一
※ 引述《joanzkow (星浪)》之銘言:
: “兩年前在倫敦的時候,”Harden說道,“我只是很高興來到球隊,那支球隊中有很多優
: 秀的球員。現在我是領袖之一了,我在用努力訓練等方式接受領袖的角色。”
:
: 推 Min08112328 :雖然不知道是不是媒體斷章取義,但還是覺得鬍子很北 07/31 12:59
: → Min08112328 :爛 07/31 12:59
: 推 EVASUKA :要看原文吧...也太狂妄。是翻譯問題嗎? 07/31 13:09
原文如下:
"Two years ago in London," Harden said, "I was just happy to be on the team.
There were so many great guys on that team. Now I'm one of the leaders. I
just take the leadership role as far as working hard and just trying to be
social."
http://ppt.cc/Fmeb
翻譯大致上八九不離十。他身體力行當領袖的作為除了努力上工(working hard)
之外,還有跟隊友打好關係(being social)。
換了任何一個有25.4/4.7/6.1這種數據,資歷又是隊上前幾名的球星說這些話,
其實也無可厚非啦。只是給Harden來說working hard and being social嘛...
啊哈哈哈哈哈 ╮(╯▽╰)╭
K教練上次既然能讓西河放棄對KD的防守,看看他這次能不能說服鬍子,早上刷牙
的時候要順便照照鏡子?
--
Sent from my Reinforce Zwei
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.1.70.197
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1406787637.A.FE6.html
※ 編輯: wohtp (103.1.70.197), 07/31/2014 14:21:42
推
07/31 14:23, , 1F
07/31 14:23, 1F
推
07/31 14:25, , 2F
07/31 14:25, 2F
推
07/31 14:26, , 3F
07/31 14:26, 3F
推
07/31 14:28, , 4F
07/31 14:28, 4F
推
07/31 14:41, , 5F
07/31 14:41, 5F
換其他誰來說真的都沒有問題,可是鬍子防守出名懶散,然後自家隊友這個夏天
顯然也都看他不怎麼爽,然後他現在來說working hard and being social...
推
07/31 14:42, , 6F
07/31 14:42, 6F
推
07/31 14:42, , 7F
07/31 14:42, 7F
推
07/31 14:43, , 8F
07/31 14:43, 8F
推
07/31 14:43, , 9F
07/31 14:43, 9F
※ 編輯: wohtp (103.1.70.197), 07/31/2014 14:49:18
推
07/31 14:45, , 10F
07/31 14:45, 10F
→
07/31 14:47, , 11F
07/31 14:47, 11F
推
07/31 14:50, , 12F
07/31 14:50, 12F
推
07/31 14:52, , 13F
07/31 14:52, 13F
推
07/31 14:53, , 14F
07/31 14:53, 14F
推
07/31 14:54, , 15F
07/31 14:54, 15F
推
07/31 14:55, , 16F
07/31 14:55, 16F
推
07/31 14:55, , 17F
07/31 14:55, 17F
推
07/31 14:56, , 18F
07/31 14:56, 18F
推
07/31 15:04, , 19F
07/31 15:04, 19F
→
07/31 15:04, , 20F
07/31 15:04, 20F
推
07/31 15:10, , 21F
07/31 15:10, 21F
推
07/31 15:22, , 22F
07/31 15:22, 22F
噓
07/31 15:24, , 23F
07/31 15:24, 23F
推
07/31 15:27, , 24F
07/31 15:27, 24F
→
07/31 15:29, , 25F
07/31 15:29, 25F
推
07/31 15:32, , 26F
07/31 15:32, 26F
推
07/31 15:37, , 27F
07/31 15:37, 27F
推
07/31 15:51, , 28F
07/31 15:51, 28F
推
07/31 15:53, , 29F
07/31 15:53, 29F
推
07/31 16:12, , 30F
07/31 16:12, 30F
推
07/31 16:30, , 31F
07/31 16:30, 31F
推
07/31 16:31, , 32F
07/31 16:31, 32F
→
07/31 16:59, , 33F
07/31 16:59, 33F
推
07/31 17:11, , 34F
07/31 17:11, 34F
推
07/31 17:33, , 35F
07/31 17:33, 35F
→
07/31 17:33, , 36F
07/31 17:33, 36F
推
07/31 17:33, , 37F
07/31 17:33, 37F
→
07/31 17:59, , 38F
07/31 17:59, 38F
→
07/31 18:00, , 39F
07/31 18:00, 39F
→
07/31 18:00, , 40F
07/31 18:00, 40F
推
07/31 18:06, , 41F
07/31 18:06, 41F
推
07/31 18:14, , 42F
07/31 18:14, 42F
→
07/31 18:16, , 43F
07/31 18:16, 43F
推
07/31 18:22, , 44F
07/31 18:22, 44F
推
07/31 18:49, , 45F
07/31 18:49, 45F
→
07/31 19:22, , 46F
07/31 19:22, 46F
推
07/31 19:31, , 47F
07/31 19:31, 47F
→
07/31 20:03, , 48F
07/31 20:03, 48F
→
07/31 20:09, , 49F
07/31 20:09, 49F
推
07/31 20:09, , 50F
07/31 20:09, 50F
→
07/31 21:55, , 51F
07/31 21:55, 51F
推
07/31 21:56, , 52F
07/31 21:56, 52F
→
07/31 21:56, , 53F
07/31 21:56, 53F
→
07/31 22:16, , 54F
07/31 22:16, 54F
推
07/31 23:36, , 55F
07/31 23:36, 55F
推
08/01 07:26, , 56F
08/01 07:26, 56F
→
08/01 11:37, , 57F
08/01 11:37, 57F
→
08/02 18:36, , 58F
08/02 18:36, 58F
討論串 (同標題文章)