Re: [心得] 黑雷迷請進(內有運動風度跟體育精神慎入)
原文吃光光
我認為原PO這樣的觀點說得當然沒有錯,但是如果我們從雷雷球員的角度來想呢?
身為雷霆球員,當然想對球迷球團負責,
所以當有判決利於雷霆當然欣然接受,
如果雷迷或球團看到KD跑去自首會作何感想?
至於原PO提到的聽到哨聲之後那爽樣,老實講我前看後看還真的看不到
他們就是一副什麼事情都沒有發生的臉,為的就是避免過度解讀
不過如果只是這樣,那原PO提到的那位德國足球員也一樣有球迷球團的壓力
為何他就會跑去自首?
美國與其他歐洲國家最大的差別在於非常強調英雄主義
一切結果論,成敗論英雄,
所以一個美國人的腦中對於黑哨自首這種東西是完全無法理解的
就像英文中你找不到孝順這個單字一樣,不存在於美國人的字典中
還以為是炎黃子孫禮義廉恥?
--
推 ocean0805:ㄟ(ˋ口ˊ)ㄏ 鶴!! 11/03 00:34
→ KUNI0202:ㄟ(ˋ口ˊ):ㄟ 虎!! 11/03 00:36
推 peter11024: (ˋ口ˊ)ㄏ 雞!! 11/03 00:38
→ ocean0805:ㄗ(ˋ口ˊ)ㄗ 螳螂!! 11/03 00:38
推 evaleon: O(ˋ口ˊ)O 小熊維尼!! 11/03 00:46
→ ocean0805:樓上是哆啦a夢吧= = 11/03 00:50
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.182.30.95
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1400339398.A.FC9.html
推
05/17 23:11, , 1F
05/17 23:11, 1F
filial 這個單字原本的意思並非孝順 而是子女的
所以 to show filial obedience or devotion for (one's parents)
整句話被用來描述中文當中的 孝順 一詞
不過中西文化交流之後,西方人發現原來這個世界上有孝順這種東西
所以才讓filial衍生出一個新的意思 孝順的
※ 編輯: ziggi (175.182.30.95), 05/17/2014 23:16:31
推
05/17 23:26, , 2F
05/17 23:26, 2F
→
05/17 23:28, , 3F
05/17 23:28, 3F
推
05/17 23:28, , 4F
05/17 23:28, 4F
推
05/17 23:40, , 5F
05/17 23:40, 5F
推
05/18 00:30, , 6F
05/18 00:30, 6F
推
05/18 01:16, , 7F
05/18 01:16, 7F
→
05/18 01:17, , 8F
05/18 01:17, 8F
→
05/18 01:25, , 9F
05/18 01:25, 9F
→
05/18 01:26, , 10F
05/18 01:26, 10F
推
05/18 01:48, , 11F
05/18 01:48, 11F
→
05/18 01:48, , 12F
05/18 01:48, 12F
推
05/18 02:10, , 13F
05/18 02:10, 13F
推
05/18 02:16, , 14F
05/18 02:16, 14F
推
05/18 02:17, , 15F
05/18 02:17, 15F
→
05/18 02:19, , 16F
05/18 02:19, 16F
→
05/18 02:20, , 17F
05/18 02:20, 17F
→
05/18 02:20, , 18F
05/18 02:20, 18F
推
05/18 02:32, , 19F
05/18 02:32, 19F
噓
05/18 03:08, , 20F
05/18 03:08, 20F
→
05/18 03:22, , 21F
05/18 03:22, 21F
→
05/18 04:15, , 22F
05/18 04:15, 22F
→
05/18 04:15, , 23F
05/18 04:15, 23F
推
05/18 04:20, , 24F
05/18 04:20, 24F
→
05/18 04:25, , 25F
05/18 04:25, 25F
→
05/18 04:26, , 26F
05/18 04:26, 26F
→
05/18 04:32, , 27F
05/18 04:32, 27F
推
05/18 05:29, , 28F
05/18 05:29, 28F
→
05/18 05:30, , 29F
05/18 05:30, 29F
→
05/18 05:41, , 30F
05/18 05:41, 30F
→
05/18 05:41, , 31F
05/18 05:41, 31F
→
05/18 05:42, , 32F
05/18 05:42, 32F
推
05/18 05:46, , 33F
05/18 05:46, 33F
→
05/18 05:47, , 34F
05/18 05:47, 34F
→
05/18 05:47, , 35F
05/18 05:47, 35F
→
05/18 05:47, , 36F
05/18 05:47, 36F
→
05/18 05:48, , 37F
05/18 05:48, 37F
→
05/18 05:50, , 38F
05/18 05:50, 38F
還有 436 則推文
推
05/18 18:57, , 475F
05/18 18:57, 475F
→
05/18 18:58, , 476F
05/18 18:58, 476F
→
05/18 18:58, , 477F
05/18 18:58, 477F
→
05/18 18:58, , 478F
05/18 18:58, 478F
→
05/18 18:58, , 479F
05/18 18:58, 479F
→
05/18 19:00, , 480F
05/18 19:00, 480F
→
05/18 19:00, , 481F
05/18 19:00, 481F
推
05/18 19:02, , 482F
05/18 19:02, 482F
→
05/18 19:02, , 483F
05/18 19:02, 483F
→
05/18 19:04, , 484F
05/18 19:04, 484F
→
05/18 19:05, , 485F
05/18 19:05, 485F
→
05/18 19:05, , 486F
05/18 19:05, 486F
→
05/18 19:06, , 487F
05/18 19:06, 487F
→
05/18 19:10, , 488F
05/18 19:10, 488F
→
05/18 19:11, , 489F
05/18 19:11, 489F
→
05/18 19:11, , 490F
05/18 19:11, 490F
推
05/18 19:14, , 491F
05/18 19:14, 491F
→
05/18 19:14, , 492F
05/18 19:14, 492F
→
05/18 19:15, , 493F
05/18 19:15, 493F
→
05/18 19:15, , 494F
05/18 19:15, 494F
→
05/18 19:15, , 495F
05/18 19:15, 495F
→
05/18 19:16, , 496F
05/18 19:16, 496F
→
05/18 19:17, , 497F
05/18 19:17, 497F
→
05/18 19:17, , 498F
05/18 19:17, 498F
→
05/18 19:17, , 499F
05/18 19:17, 499F
→
05/18 19:17, , 500F
05/18 19:17, 500F
→
05/18 19:18, , 501F
05/18 19:18, 501F
→
05/18 19:18, , 502F
05/18 19:18, 502F
→
05/18 19:18, , 503F
05/18 19:18, 503F
→
05/18 19:18, , 504F
05/18 19:18, 504F
→
05/18 19:19, , 505F
05/18 19:19, 505F
→
05/18 19:19, , 506F
05/18 19:19, 506F
→
05/18 19:19, , 507F
05/18 19:19, 507F
→
05/18 19:19, , 508F
05/18 19:19, 508F
→
05/18 19:20, , 509F
05/18 19:20, 509F
→
05/18 19:20, , 510F
05/18 19:20, 510F
→
05/18 19:21, , 511F
05/18 19:21, 511F
→
05/18 19:21, , 512F
05/18 19:21, 512F
→
05/18 19:22, , 513F
05/18 19:22, 513F
→
05/18 19:25, , 514F
05/18 19:25, 514F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 4 之 6 篇):