Re: [討論] 火箭隊終於打出完美隊形已回收
※ 引述《newrocco (為什麼?)》之銘言:
: 也難怪教練團執意要PB先發 就算林書豪數據比PB好一點
: 林書豪一上場 其實他不自私 也樂於做球給隊友 儘管他投籃的機會已經很少了
: 但是有沒有發現 林一傳球常常會出現兩種情況
: 1. 隊友奶油手沒接到
: 2. 隊友一再的打鐵
: 林想洗個助攻數都很困難
: 這就是林書豪不如PB的地方
: 跟隊友默契很差(人緣?練習不夠?)和運氣實在太差(他助攻的人正好都打鐵)
其實林輸就輸在"默契"這點
鍵盤分析師分析
林在組織就是分析、執行戰術、用頭腦打球。
貝就是打直覺、氣氛(反正教練也沒啥戰術,球給哈登。)
對有跟林打很累,要想、要跑。
跟貝打就很歡樂,幹就對了。哈登幹不進,換別人幹,亂跑一通好不歡樂
,反正大家素質都不錯。
回想到以前打校隊的時候,執行戰術遠沒有沒有戰術歡樂。
更何況火箭是這麼年輕的球隊。
我一想到當各種檔拆與戰術執行完好不容易進了一戰術球,林書豪一手指天Thank God
,我都軟了。
換成哈登腦衝亂幹進球,貝貝對他一句"幹!你真強!"整隊氣勢就上來了。
總覺得一個軍師跑到一個沒戰術的隊伍就是不搭。
感覺就像穿西裝的高材生跑去酒店跟人家談生意一樣...怎麼會合?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 101.12.152.144
推
01/24 15:20, , 1F
01/24 15:20, 1F
推
01/24 15:21, , 2F
01/24 15:21, 2F
→
01/24 15:22, , 3F
01/24 15:22, 3F
推
01/24 15:22, , 4F
01/24 15:22, 4F
推
01/24 15:22, , 5F
01/24 15:22, 5F
→
01/24 15:23, , 6F
01/24 15:23, 6F
→
01/24 15:23, , 7F
01/24 15:23, 7F
→
01/24 15:24, , 8F
01/24 15:24, 8F
→
01/24 15:24, , 9F
01/24 15:24, 9F
好吧,我表達的不清楚,因為這篇重點不在酒店XD
我的意思是,在酒店跟人家說:"您好,這是我們的合約,合約重點是blablabla..."
不如一句:"幹,你簽了這張,林杯乾掉這瓶!"
不要來戰酒店啦,西裝也不是重點好嗎
※ 編輯: bebehome 來自: 101.12.152.144 (01/24 15:28)
推
01/24 15:28, , 10F
01/24 15:28, 10F
推
01/24 15:30, , 11F
01/24 15:30, 11F
→
01/24 15:31, , 12F
01/24 15:31, 12F
→
01/24 15:31, , 13F
01/24 15:31, 13F
推
01/24 15:31, , 14F
01/24 15:31, 14F
→
01/24 15:32, , 15F
01/24 15:32, 15F
推
01/24 15:33, , 16F
01/24 15:33, 16F
推
01/24 15:34, , 17F
01/24 15:34, 17F
推
01/24 15:37, , 18F
01/24 15:37, 18F
推
01/24 15:38, , 19F
01/24 15:38, 19F
推
01/24 15:40, , 20F
01/24 15:40, 20F
推
01/24 15:41, , 21F
01/24 15:41, 21F
→
01/24 15:42, , 22F
01/24 15:42, 22F
推
01/24 15:44, , 23F
01/24 15:44, 23F
推
01/24 15:45, , 24F
01/24 15:45, 24F
→
01/24 15:46, , 25F
01/24 15:46, 25F
→
01/24 15:46, , 26F
01/24 15:46, 26F
推
01/24 15:46, , 27F
01/24 15:46, 27F
推
01/24 15:46, , 28F
01/24 15:46, 28F
→
01/24 15:46, , 29F
01/24 15:46, 29F
→
01/24 15:46, , 30F
01/24 15:46, 30F
→
01/24 15:47, , 31F
01/24 15:47, 31F
→
01/24 15:47, , 32F
01/24 15:47, 32F
推
01/24 15:48, , 33F
01/24 15:48, 33F
推
01/24 15:49, , 34F
01/24 15:49, 34F
→
01/24 15:49, , 35F
01/24 15:49, 35F
→
01/24 15:50, , 36F
01/24 15:50, 36F
→
01/24 15:50, , 37F
01/24 15:50, 37F
推
01/24 15:51, , 38F
01/24 15:51, 38F
還有 156 則推文
還有 1 段內文
推
01/24 23:11, , 195F
01/24 23:11, 195F
推
01/24 23:14, , 196F
01/24 23:14, 196F
→
01/24 23:15, , 197F
01/24 23:15, 197F
→
01/24 23:15, , 198F
01/24 23:15, 198F
→
01/24 23:16, , 199F
01/24 23:16, 199F
→
01/24 23:17, , 200F
01/24 23:17, 200F
→
01/24 23:18, , 201F
01/24 23:18, 201F
→
01/24 23:19, , 202F
01/24 23:19, 202F
→
01/24 23:20, , 203F
01/24 23:20, 203F
推
01/24 23:20, , 204F
01/24 23:20, 204F
推
01/24 23:23, , 205F
01/24 23:23, 205F
→
01/24 23:23, , 206F
01/24 23:23, 206F
噓
01/24 23:24, , 207F
01/24 23:24, 207F
→
01/24 23:24, , 208F
01/24 23:24, 208F
→
01/24 23:24, , 209F
01/24 23:24, 209F
→
01/24 23:24, , 210F
01/24 23:24, 210F
→
01/24 23:25, , 211F
01/24 23:25, 211F
推
01/24 23:27, , 212F
01/24 23:27, 212F
→
01/24 23:28, , 213F
01/24 23:28, 213F
→
01/24 23:28, , 214F
01/24 23:28, 214F
→
01/24 23:29, , 215F
01/24 23:29, 215F
→
01/24 23:32, , 216F
01/24 23:32, 216F
→
01/24 23:34, , 217F
01/24 23:34, 217F
→
01/24 23:34, , 218F
01/24 23:34, 218F
推
01/24 23:35, , 219F
01/24 23:35, 219F
→
01/24 23:35, , 220F
01/24 23:35, 220F
→
01/24 23:36, , 221F
01/24 23:36, 221F
→
01/24 23:36, , 222F
01/24 23:36, 222F
→
01/24 23:37, , 223F
01/24 23:37, 223F
→
01/24 23:39, , 224F
01/24 23:39, 224F
→
01/24 23:39, , 225F
01/24 23:39, 225F
→
01/24 23:41, , 226F
01/24 23:41, 226F
推
01/24 23:46, , 227F
01/24 23:46, 227F
→
01/25 00:14, , 228F
01/25 00:14, 228F
→
01/25 00:15, , 229F
01/25 00:15, 229F
推
01/25 00:53, , 230F
01/25 00:53, 230F
推
01/25 01:04, , 231F
01/25 01:04, 231F
→
01/25 02:47, , 232F
01/25 02:47, 232F
推
01/25 08:40, , 233F
01/25 08:40, 233F
→
01/25 08:41, , 234F
01/25 08:41, 234F
討論串 (同標題文章)