Re: [問題] Penny Hardaway 是不是有改名?

看板NBA作者 (←這人是超級笨蛋)時間14年前 (2011/04/27 18:59), 編輯推噓30(30018)
留言48則, 34人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Phatmen (大澤木小鐵)》之銘言: : 歐洲人也有很多這種例子,比方說不知道還有多少人記得Peja跟火槍兵最原本的本名分別 : 是Predrag Stojakovic跟Hidayet Turkoglu。另外近年兩個比較活躍的巴西人的本名則是 : Maybyner Hilario跟Leandrinho Barbosa。 不, Barbosa 的本名確實是 Leandro 沒錯 Leandrinho 應該是他在巴西的外號(不熟) 在葡萄牙語裡 -nho (念成 njo) 是親暱稱呼的方法 Leandrinho 大致可對應成英文 little Leandro 的意思 在羅曼語系的國家裡, 以縮短化的本名為人所知非常常見 (因為全名太長, 例如西語和葡語的 family 會包含母系姓氏) 但時間一久, 因為名字就那幾個, 常常就會重覆 這時候就會用暱稱來自稱, 或別人就會用暱稱來稱呼你 最被大家所熟知的例子應該是巴西足球的 Ronaldo 系列 人稱「外星人」的胖子前鋒 Ronaldo 在巴西被稱作 Ronaldinho (little Ronaldo) 因為當時巴西球壇已經有個滿有名的 Ronaldo 當他與 PSV 簽約, 因為歐洲人不認識之前那個 Ronaldo, 他就用回自己的本名 至於暴牙中場 Ronaldinho 則在巴西被稱為 Ronaldinho Gaucho (因為他來自 Rio Grande, 巴西人把那裡的人稱作 Gaucho) 到了歐洲, 因為外星人不再使用 Ronaldinho, 所以他就把 Gaucho 拿掉了 其他類似的例子還有很多, 同樣的概念在西班牙文裡則是 -to 例如曼聯的前鋒 Chicharito, 他的暱稱來自父親的暱稱 Chicharo 義大利文則是 -no, 例如橋牌名將 Arturo Franco 常被叫做 Franchino 因為講到 Franco, 大家會想到他的前輩 Mario Franco -- 「我最想要的同伴嘛,首先是要笑口常開,其次是我們能永遠不會發生誤會。 如果這些都能辦到的話,嗯,如果他是世界上第一流的橋手,也還不錯。」 -- 班尼多‧加羅素,前義大利藍隊成員 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.81.146

04/27 19:05, , 1F
長知識了
04/27 19:05, 1F

04/27 19:09, , 2F
感謝 推這個
04/27 19:09, 2F

04/27 19:10, , 3F
原來如此
04/27 19:10, 3F

04/27 19:14, , 4F
nash的兒子
04/27 19:14, 4F

04/27 19:14, , 5F
好文
04/27 19:14, 5F

04/27 19:15, , 6F
怎麼沒有羅比妞...他超Q的耶
04/27 19:15, 6F

04/27 19:15, , 7F
看了這篇的前後幾篇 這篇真是清流
04/27 19:15, 7F

04/27 19:22, , 8F
專業推!
04/27 19:22, 8F

04/27 19:23, , 9F
義大利文的是-ino 改掉最後一個母音
04/27 19:23, 9F

04/27 19:23, , 10F
推長知識了
04/27 19:23, 10F

04/27 19:26, , 11F
推!
04/27 19:26, 11F

04/27 19:27, , 12F
(≧▽≦)b
04/27 19:27, 12F

04/27 19:34, , 13F
神人推
04/27 19:34, 13F

04/27 19:35, , 14F
長知識
04/27 19:35, 14F

04/27 19:35, , 15F
清流~
04/27 19:35, 15F

04/27 19:38, , 16F
博學多聞
04/27 19:38, 16F

04/27 19:41, , 17F
CD中,樓下幫推
04/27 19:41, 17F

04/27 19:50, , 18F
來也
04/27 19:50, 18F

04/27 19:51, , 19F
04/27 19:51, 19F

04/27 19:57, , 20F
那C羅為啥不用改名字 還是C本身有什麼意義
04/27 19:57, 20F

04/27 20:02, , 21F
C=Cristiano
04/27 20:02, 21F

04/27 20:02, , 22F
C是他的名字Cristiano的縮寫
04/27 20:02, 22F

04/27 20:08, , 23F
Ronaldo和Ronaldinho都是名字 而C羅的Ronaldo是姓
04/27 20:08, 23F

04/27 20:08, , 24F
所以不用改 這樣嗎
04/27 20:08, 24F

04/27 20:09, , 25F
應該是因為巴西人跟葡萄牙人?
04/27 20:09, 25F

04/27 20:13, , 26F
所以Nene為什麼要叫Nene...
04/27 20:13, 26F

04/27 20:18, , 27F
推推 PTT的神人真的要多發文
04/27 20:18, 27F

04/27 20:25, , 28F
Nenê好像是巴西葡萄牙文中的Baby的意思
04/27 20:25, 28F

04/27 20:25, , 29F
因為他小時候在他家族跟鄰居的小孩中是最小的
04/27 20:25, 29F

04/27 20:27, , 30F
Nenê是他的Nickname他本名Maybyner Rodney Hilario
04/27 20:27, 30F

04/27 20:29, , 31F
樓上說的部份可以借轉金塊版嗎?
04/27 20:29, 31F

04/27 20:31, , 32F
請便 我也是看Wiki的 可能有錯誤的地方 :)
04/27 20:31, 32F
ZIDENS:轉錄至看板 Nuggets 04/27 20:32

04/27 21:02, , 33F
其實Basketball-Reference的球員生涯介紹都有附上其
04/27 21:02, 33F

04/27 21:03, , 34F
本名,有興趣可以去查非美籍球員都名字,大多不是有
04/27 21:03, 34F

04/27 21:03, , 35F
自己改過就是被聯盟改過。
04/27 21:03, 35F

04/27 22:08, , 36F
nba版居然看的到小豌豆耶!
04/27 22:08, 36F

04/27 22:10, , 37F
原來外國人的姓名也是一大學問....... 長知識
04/27 22:10, 37F

04/27 22:55, , 38F
外星人年輕時衝刺超夭壽...
04/27 22:55, 38F

04/27 23:27, , 39F
04/27 23:27, 39F

04/28 00:09, , 40F
推!!
04/28 00:09, 40F

04/28 03:00, , 41F
推小碗豆
04/28 03:00, 41F

04/28 03:44, , 42F
清流哥
04/28 03:44, 42F

04/28 09:36, , 43F
西文是 -ito -ita -cito -cita.. 重點要有 "i"
04/28 09:36, 43F

04/28 09:37, , 44F
羅曼語在 diminutive時 都會用到 [i]的音,包括英文
04/28 09:37, 44F

04/28 11:09, , 45F
英文不屬羅曼語系吧
04/28 11:09, 45F

04/28 14:11, , 46F
哦 我的錯。 不過 [i]音確實是diminutive重要的音
04/28 14:11, 46F

04/28 14:12, , 47F
英文Kenny, Willy, Charlie..etc 西文-ito -cito..
04/28 14:12, 47F

04/28 14:12, , 48F
來自於嘴型及發音位置
04/28 14:12, 48F
文章代碼(AID): #1Dj_SE93 (NBA)
文章代碼(AID): #1Dj_SE93 (NBA)