Re: [情報] 441
※ 引述《vincent72039 (獵奇!)》之銘言:
: ※ 引述《kasparov (Kaze)》之銘言:
: : 下週 442 話卷頭彩頁!
: : ナルト地爆天星から脱出地面に降り立った後球体ガラガラと崩れ落ちる。。
鳴人自地爆天星脫身落地後,球體開始逐步崩解。
: : ヒナタの事が頭によぎり自分がが木の葉の里や里の人を跡形
: : もなく消しちまったんじゃと
: : 心配になるが服の中にいたカツユが里も人も無事ですと伝えほっとする。
乍然想起雛田的事,鳴人擔心起村子和村民們是否因為自己而灰飛煙滅時,
衣服裡的蛞蝓告知鳴人村裡眾人皆平安無事,鳴人這才鬆了一口氣。
: : 長門が口からさらに大量に血を吐き出す
: : やっとこさガイ班到着 テンテンがヒナタ
: : 急所がずれていて今すぐ治療すれば助かるといい
: : ネジがそっこで白眼で医療忍者を探す
: : リーは母ちゃん蛙を発見 こちらにケガ蛙です っていった時はふいたw
: : ガイは一言 暁…これほどまでとは 見たいな事を言う
長門開始大量的吐血
此時凱班終於趕到,照看過雛田後,
天天表示由於並未傷到要害,只消立即為雛田採取治療措施即可。
寧次旋即發動白眼探尋醫療忍者的蹤跡。
小李則發現了"孩子的媽"青蛙,看到他喊出「這裡有隻傷蛙」時我噴了XD
阿凱僅僅說了一句:曉…竟然做到這地步 大概像這樣的發言。
(↑這句不確定,得看一下狀況。)
: : ナルトに変わり 天道に本体と話がしたい と交渉
: : 中略
: : 決裂 今更お前と話しても無意味的なことをいわれ
鏡頭切換到鳴人,鳴人表示想與天道本體談談
中略,對方回應鳴人「事到如今說什麼都已毫無意義」,交涉自此決裂。
: : んじゃ探すまでだって事になってカツユがどうやって?
: : ナルト 考えがある
: : って事で殴り合いに天道の黒い棒を折り折れた先を自分に突き刺し
: : 仙人モードで逆探知をしついに本体の居場所を突き止める
那麼我就去把他找出來 對於如此決意的鳴人,蛞蝓問道:要怎麼做呢?
鳴人表示自有辦法,接著便將對戰時所折下的天道的黑色斷棒刺入己身,
並以仙人模式展開逆向探測,找出本體的所在位置。
: : 天道とラストの決着をつける為 風遁螺旋手裏剣を放ち天道がはじき返すが
: : インターバル5秒を狙っていたナルトは影手裏剣?みたいに2発うっていた所で
: : 終了
為了與天道決出最後的勝負 鳴人使出風遁螺旋手裏劍,
雖遭到天道擊回,相準了5秒空隔的鳴人再擊出了兩發類似影手裏劍的招術,
本回到此結束。
: : 次号 巻頭カラーで決着…意外な結末が…
: : って書いてあったが血吐きすぎで長門死亡とかだったらくそすぎるな
: : 背表紙はガアラっす
下期 以卷頭彩頁為惡鬥畫下句點…意外的結末…
雖是這麼寫,不過如果是長門因為血吐了太多斤而嗝屁之類的也太囧了
另外書背是我愛羅~
: 用被當掉的日文程度硬來....恭請翻譯官補強~
不是翻譯官,只是看到凱班忍不住被釣出來,
又因為工作太忙已經N期沒看過的路人庚 =w=
因為太久沒追完全不了解狀況,只能依文面亂猜亂翻,
出錯(應該很多吧) 也請多多包涵 orz
--
困ったことに、俺はクレシャへの愛がパンパンに詰まってるみたいなんだ。
…悪い。嘘をついた。実は困らない。でも俺のクレシャへの愛は本物だ!
なんかもう、エベレストの先っぽで愛を吼えたいくらい好きだあぁ!
──BACCANO!絶贊推廣中♪
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
推
03/25 01:38, , 1F
03/25 01:38, 1F
推
03/25 01:39, , 2F
03/25 01:39, 2F
→
03/25 01:40, , 3F
03/25 01:40, 3F
推
03/25 01:40, , 4F
03/25 01:40, 4F
推
03/25 01:51, , 5F
03/25 01:51, 5F
推
03/25 01:56, , 6F
03/25 01:56, 6F
推
03/25 02:15, , 7F
03/25 02:15, 7F
推
03/25 03:25, , 8F
03/25 03:25, 8F
→
03/25 03:52, , 9F
03/25 03:52, 9F
→
03/25 03:53, , 10F
03/25 03:53, 10F
→
03/25 03:53, , 11F
03/25 03:53, 11F
→
03/25 03:54, , 12F
03/25 03:54, 12F
推
03/25 04:05, , 13F
03/25 04:05, 13F
推
03/25 04:16, , 14F
03/25 04:16, 14F
推
03/25 04:34, , 15F
03/25 04:34, 15F
推
03/25 04:53, , 16F
03/25 04:53, 16F
推
03/25 07:36, , 17F
03/25 07:36, 17F
→
03/25 07:37, , 18F
03/25 07:37, 18F
推
03/25 09:14, , 19F
03/25 09:14, 19F
推
03/25 09:31, , 20F
03/25 09:31, 20F
→
03/25 09:31, , 21F
03/25 09:31, 21F
→
03/25 09:32, , 22F
03/25 09:32, 22F
推
03/25 09:34, , 23F
03/25 09:34, 23F
推
03/25 10:45, , 24F
03/25 10:45, 24F
推
03/25 13:51, , 25F
03/25 13:51, 25F
推
03/25 14:42, , 26F
03/25 14:42, 26F
推
03/25 15:38, , 27F
03/25 15:38, 27F
推
03/25 16:26, , 28F
03/25 16:26, 28F
推
03/25 16:56, , 29F
03/25 16:56, 29F
推
03/25 17:59, , 30F
03/25 17:59, 30F
推
03/25 18:01, , 31F
03/25 18:01, 31F
推
03/25 18:22, , 32F
03/25 18:22, 32F
※ 編輯: Daiquiri 來自: 122.127.64.242 (03/25 18:44)
推
03/25 22:42, , 33F
03/25 22:42, 33F
→
03/26 00:31, , 34F
03/26 00:31, 34F
推
03/26 00:54, , 35F
03/26 00:54, 35F
推
03/26 01:20, , 36F
03/26 01:20, 36F
推
03/26 12:20, , 37F
03/26 12:20, 37F
推
03/26 19:33, , 38F
03/26 19:33, 38F
推
03/27 11:27, , 39F
03/27 11:27, 39F
→
03/27 11:28, , 40F
03/27 11:28, 40F
推
03/27 21:37, , 41F
03/27 21:37, 41F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
情報
27
37
以下文章回應了本文:
情報
5
12
完整討論串 (本文為第 3 之 8 篇):
情報
31
44
情報
27
37
情報
31
41
情報
5
12
情報
20
32
情報
6
6
情報
7
19
情報
22
37