Re: [情報] 427
※ 引述《kasparov (Kaze)》之銘言:
: ペインと対峙する木の葉丸。
: 火影の名前が欲しければ俺を倒してからにしろって、いつか勝負するって約束した。
: 兄ちゃんは俺のライバルだ、だから逃げ道は作らない。
: そんな道のさきにはナルト兄ちゃんはいないから。
對上培因的木葉丸
鳴人曾對他說過"只要贏過我就把火影的名號交給你,我們約好總有一天會分出勝負的"
鳴人大哥是我的對手,所以我不會逃跑
因為在我的前方,還沒看到鳴人大哥出現!
: ナルト修業シーンへ。
: 走りながら自然エネルギーを集めるが失敗。
: が、フカサクの一言で何かひらめいたみたい。
鳴人修練中
想要利用邊跑步邊儲存自然能量的方法失敗了
不過,鳴人似乎因為深作的一句話而發現了什麼
: 綱手から送られたカツユが全員に到着。
: カカシにもついたけどカカシ死んでるかも。
: 綱手がカカシの状態を察してやり場のない気持ちから巨大な柱殴ってた。
: チョウジが綱手のもとへ到着。
: チョウザは生きてるから病院へ運べと綱手。
: 涙するチョウジ。
綱手所召喚的蛞蝓抵達了所有傷者的身邊
其中也包含了要前去治療卡卡西的蛞蝓,不過卡卡西可能已經死了
綱手察覺到卡卡西的狀況後,將心中的悶氣發洩在柱子上
丁次到了綱手之處
因為丁次老爹還活著,所以綱手下令將他帶到醫院去
丁次淚流滿面
: 検死体ペインのところに到着した違うペイン。
: 黒い棒を抜く。そのとき入っきたキバ、キバのお母さん。
: 小南のところには油目一家が到着。
: ガイ班が任務終わりで胸騒ぎすると木の葉へ。
: そして綱手の元へ弥彦ペイン到着。
: お久しぶりです。綱手様。三忍もめはやアナタだけだと一言。
: 宿命の再開のあおりで来週へ。
來到了屍體培因之處的另一個培因
他拔掉了屍體培因身上的黑棒
而牙以及牙的母親正好在此時出現
小南對上了油女一家
阿凱班則是剛結束任務,卻因心中的不安而回到木葉
彌彥外型的培因出現在綱手之處,說了一句話
"好久不見了、綱手大人,如今三忍只剩您一人獨存了"
下週,被宿命所牽連的再會
--
為什麼那邊那個人那麼傷心呢? ││││││
因為他是台灣人啊,吃的比我們還毒哩! 2.5ppm ˍ︵ │││ 還好我們
0.5ppm ◥ ◥ 2ppm ╱ ╱▏ ││ 不用吃…
◤ ◥ ◤ ◥ │ ̄▏ ˍ 0ppm
| | | ╱ ╱ ﹨
◥◢  ̄ (||) ω φcerement ╯ ㄦ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.217.191
推
12/03 19:27, , 1F
12/03 19:27, 1F
推
12/03 19:28, , 2F
12/03 19:28, 2F
推
12/03 19:29, , 3F
12/03 19:29, 3F
推
12/03 19:29, , 4F
12/03 19:29, 4F
→
12/03 19:29, , 5F
12/03 19:29, 5F
→
12/03 19:31, , 6F
12/03 19:31, 6F
推
12/03 19:32, , 7F
12/03 19:32, 7F
推
12/03 19:33, , 8F
12/03 19:33, 8F
推
12/03 19:33, , 9F
12/03 19:33, 9F
推
12/03 19:35, , 10F
12/03 19:35, 10F
→
12/03 19:36, , 11F
12/03 19:36, 11F
推
12/03 19:36, , 12F
12/03 19:36, 12F
推
12/03 19:37, , 13F
12/03 19:37, 13F
推
12/03 19:37, , 14F
12/03 19:37, 14F
→
12/03 19:37, , 15F
12/03 19:37, 15F
推
12/03 19:37, , 16F
12/03 19:37, 16F
推
12/03 19:46, , 17F
12/03 19:46, 17F
推
12/03 19:47, , 18F
12/03 19:47, 18F
推
12/03 19:47, , 19F
12/03 19:47, 19F
推
12/03 19:48, , 20F
12/03 19:48, 20F
→
12/03 19:50, , 21F
12/03 19:50, 21F
→
12/03 19:52, , 22F
12/03 19:52, 22F
推
12/03 19:56, , 23F
12/03 19:56, 23F
推
12/03 19:57, , 24F
12/03 19:57, 24F
推
12/03 20:01, , 25F
12/03 20:01, 25F
推
12/03 20:01, , 26F
12/03 20:01, 26F
推
12/03 20:04, , 27F
12/03 20:04, 27F
推
12/03 20:05, , 28F
12/03 20:05, 28F
推
12/03 20:05, , 29F
12/03 20:05, 29F
推
12/03 20:06, , 30F
12/03 20:06, 30F
→
12/03 20:06, , 31F
12/03 20:06, 31F
推
12/03 20:09, , 32F
12/03 20:09, 32F
推
12/03 20:13, , 33F
12/03 20:13, 33F
推
12/03 20:13, , 34F
12/03 20:13, 34F
推
12/03 20:20, , 35F
12/03 20:20, 35F
推
12/03 20:29, , 36F
12/03 20:29, 36F
推
12/03 20:30, , 37F
12/03 20:30, 37F
→
12/03 20:31, , 38F
12/03 20:31, 38F
推
12/03 20:35, , 39F
12/03 20:35, 39F
還有 23 則推文
→
12/03 22:38, , 63F
12/03 22:38, 63F
推
12/03 22:43, , 64F
12/03 22:43, 64F
→
12/03 22:50, , 65F
12/03 22:50, 65F
推
12/03 23:05, , 66F
12/03 23:05, 66F
推
12/03 23:07, , 67F
12/03 23:07, 67F
推
12/03 23:40, , 68F
12/03 23:40, 68F
→
12/03 23:40, , 69F
12/03 23:40, 69F
→
12/03 23:42, , 70F
12/03 23:42, 70F
推
12/03 23:46, , 71F
12/03 23:46, 71F
→
12/03 23:46, , 72F
12/03 23:46, 72F
推
12/03 23:48, , 73F
12/03 23:48, 73F
推
12/03 23:50, , 74F
12/03 23:50, 74F
"可能…"、"也許…"
大多用在不確定語氣時
推
12/03 23:50, , 75F
12/03 23:50, 75F
※ 編輯: dokutenshi 來自: 125.224.217.191 (12/03 23:55)
推
12/04 00:05, , 76F
12/04 00:05, 76F
推
12/04 00:09, , 77F
12/04 00:09, 77F
推
12/04 00:43, , 78F
12/04 00:43, 78F
→
12/04 00:48, , 79F
12/04 00:48, 79F
→
12/04 00:50, , 80F
12/04 00:50, 80F
推
12/04 00:58, , 81F
12/04 00:58, 81F
→
12/04 01:02, , 82F
12/04 01:02, 82F
推
12/04 01:43, , 83F
12/04 01:43, 83F
推
12/04 09:39, , 84F
12/04 09:39, 84F
推
12/04 09:49, , 85F
12/04 09:49, 85F
推
12/04 11:46, , 86F
12/04 11:46, 86F
→
12/04 11:47, , 87F
12/04 11:47, 87F
→
12/04 11:48, , 88F
12/04 11:48, 88F
推
12/04 15:54, , 89F
12/04 15:54, 89F
推
12/04 20:44, , 90F
12/04 20:44, 90F
→
12/04 20:52, , 91F
12/04 20:52, 91F
推
12/04 22:12, , 92F
12/04 22:12, 92F
推
12/04 23:19, , 93F
12/04 23:19, 93F
推
12/04 23:59, , 94F
12/04 23:59, 94F
噓
12/05 00:56, , 95F
12/05 00:56, 95F
推
12/05 17:36, , 96F
12/05 17:36, 96F
推
12/05 18:35, , 97F
12/05 18:35, 97F
推
12/05 19:24, , 98F
12/05 19:24, 98F
推
12/05 20:01, , 99F
12/05 20:01, 99F
→
03/20 10:07, , 100F
03/20 10:07, 100F
討論串 (同標題文章)