[問題] 伏立挺身的小問題

看板MuscleBeach作者 (潮與虎)時間15年前 (2010/09/15 15:22), 編輯推噓3(308)
留言11則, 8人參與, 最新討論串1/1
請問一下,最近在看"電腦人"教學的youtube影片 發現他在做伏立挺身時,腳是交叉彎曲跪在地上的 http://www.youtube.com/watch?v=jWc8gHlAkoM&fmt=22
請問一下,這樣的做法,跟傳統上腳直立蹬著,有什麼差別? 是可以避免掉用力不當嗎? 還是可以避免什麼傷害? 謝謝~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.109.55.237

09/15 15:23, , 1F
請問一下,你有自己試著做看看有什麼差別嗎?
09/15 15:23, 1F

09/15 15:24, , 2F
減少負荷的練法拉
09/15 15:24, 2F

09/15 15:24, , 3F
好像傳統做法比較累....但用力的肌群及是否有傷害不清楚
09/15 15:24, 3F

09/15 15:25, , 4F
half push-up, knee push up,都有人稱呼
09/15 15:25, 4F

09/15 18:29, , 5F
伏"立"挺身? 還蠻普遍出現這個錯別字的耶~可是為什麼?
09/15 18:29, 5F

09/15 19:29, , 6F
日文的漢字真的叫伏立挺身咧
09/15 19:29, 6F

09/15 20:53, , 7F
既然都要用漢字了 那就直接用國字用法不是很好嗎
09/15 20:53, 7F

09/15 22:09, , 8F
伏立伏地都有人說啦,應該不用太計較
09/15 22:09, 8F

09/15 22:09, , 9F
何況嚴格說起來,伏立比較符合這個動作的意思
09/15 22:09, 9F

09/15 22:19, , 10F
伏地不也很貼切嗎?伏在地上 用手(胸)挺起身體
09/15 22:19, 10F

09/15 23:45, , 11F
不過新注音的預設字是伏地挺身 沒有伏立挺身
09/15 23:45, 11F
文章代碼(AID): #1Ca7GXWn (MuscleBeach)