[情報] Pedrosa說Rossi已經自相矛盾
Dani Pedrosa指控Valentino Rossi回溯到他之前崇尚的立場也是口頭禪「比賽就是比賽
」,在雪邦高戲劇化的比賽後。
這場的贏家Pedrosa說對於Rossi聲稱Marquez在菲利浦島站贏得比賽之前,捲入Rossi與
Andrea Iannone的第三名之爭來試著幫助Lorenzo,Rossi已經自相矛盾。
對Rossi來到雪邦的批評,在與Marquez的碰撞後,強迫這位即將離任的世界冠軍轉倒退賽
,兩人之間的摩擦蔓延了開來。
Pedrosa在賽後記者會上說道:在我看來,第一我認為Valentino應該要在這裡解釋「
Marquez是否有干擾Rossi在雪邦的比賽」。除此之外,我認為比賽就是比賽這是在過去,
我說在很多的時間點我們應該更冷靜的比賽,我跟Simoncelli說過這句話,因為這裡是
MotoGP,賽車很大台、很危險,我們必須試著不要這麼具侵略性。但Valentino總是說這
就是比賽,比賽就是像這樣,我們應該要戰鬥,現在,他改變了他之前的回應,Pedrosa
補充道。
他過去說的話與他現在說的話,在這個時刻有一點點矛盾,也許很明顯地積分榜的差距非
常的緊張,但這很明確的是一個能充分學習的時刻,我沒有得過MotoGP冠軍而我尊敬所有
的車手,尤其是Valentino、Marc與Jorge,他們都是很棒的冠軍,冠軍是很棒的,當你贏
了,你就是男人。
Pedrosa也強調作為一位偉大的摩托車車手,Rossi有責任對全世界他的百萬粉絲履行誠信
。
Pedrosa:Valentino是我看到在這個時代最傑出的一位車手之一,所以他在全世界有很多
的粉絲,他是第一個有這麼多車手把他當粉絲的人,而且很多年輕車手在仰望著他,這些
行為在現在看來有一點點微妙,因為明顯的每個人都會犯錯,但我認為這就是為什麼他要
在這裡,因為很多人看著他正在做什麼,而他必須去注意我們做了什麼,因為我們必須嘗
試去做對的和做正確的事。
新聞來源:http://goo.gl/nJyCCk 翻譯版本轉自二奶
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.3.47
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Moto_GP/M.1445967500.A.353.html
→
10/28 01:41, , 1F
10/28 01:41, 1F
推
10/28 01:42, , 2F
10/28 01:42, 2F
推
10/28 01:42, , 3F
10/28 01:42, 3F
→
10/28 01:42, , 4F
10/28 01:42, 4F
→
10/28 01:48, , 5F
10/28 01:48, 5F
→
10/28 01:48, , 6F
10/28 01:48, 6F
推
10/28 02:01, , 7F
10/28 02:01, 7F
推
10/28 02:06, , 8F
10/28 02:06, 8F
推
10/28 02:08, , 9F
10/28 02:08, 9F
→
10/28 02:11, , 10F
10/28 02:11, 10F
→
10/28 02:11, , 11F
10/28 02:11, 11F
→
10/28 02:12, , 12F
10/28 02:12, 12F
→
10/28 02:13, , 13F
10/28 02:13, 13F
→
10/28 02:14, , 14F
10/28 02:14, 14F
推
10/28 02:15, , 15F
10/28 02:15, 15F
→
10/28 02:16, , 16F
10/28 02:16, 16F
推
10/28 02:18, , 17F
10/28 02:18, 17F
→
10/28 02:18, , 18F
10/28 02:18, 18F
→
10/28 02:21, , 19F
10/28 02:21, 19F
→
10/28 02:26, , 20F
10/28 02:26, 20F
推
10/28 02:28, , 21F
10/28 02:28, 21F
→
10/28 02:29, , 22F
10/28 02:29, 22F
→
10/28 02:33, , 23F
10/28 02:33, 23F
推
10/28 02:38, , 24F
10/28 02:38, 24F
推
10/28 02:39, , 25F
10/28 02:39, 25F
推
10/28 02:42, , 26F
10/28 02:42, 26F
→
10/28 02:45, , 27F
10/28 02:45, 27F
→
10/28 02:45, , 28F
10/28 02:45, 28F
→
10/28 02:45, , 29F
10/28 02:45, 29F
→
10/28 02:46, , 30F
10/28 02:46, 30F
→
10/28 02:46, , 31F
10/28 02:46, 31F
→
10/28 02:47, , 32F
10/28 02:47, 32F
→
10/28 02:51, , 33F
10/28 02:51, 33F
→
10/28 02:51, , 34F
10/28 02:51, 34F
→
10/28 02:54, , 35F
10/28 02:54, 35F
→
10/28 02:55, , 36F
10/28 02:55, 36F
推
10/28 02:56, , 37F
10/28 02:56, 37F
→
10/28 02:56, , 38F
10/28 02:56, 38F
→
10/28 02:56, , 39F
10/28 02:56, 39F
還有 122 則推文
推
10/28 03:50, , 162F
10/28 03:50, 162F
→
10/28 03:51, , 163F
10/28 03:51, 163F
推
10/28 03:52, , 164F
10/28 03:52, 164F
→
10/28 03:52, , 165F
10/28 03:52, 165F
推
10/28 03:54, , 166F
10/28 03:54, 166F
→
10/28 03:54, , 167F
10/28 03:54, 167F
推
10/28 03:57, , 168F
10/28 03:57, 168F
推
10/28 03:58, , 169F
10/28 03:58, 169F
推
10/28 04:03, , 170F
10/28 04:03, 170F
→
10/28 04:03, , 171F
10/28 04:03, 171F
→
10/28 04:03, , 172F
10/28 04:03, 172F
噓
10/28 04:08, , 173F
10/28 04:08, 173F
推
10/28 04:15, , 174F
10/28 04:15, 174F
推
10/28 04:17, , 175F
10/28 04:17, 175F
→
10/28 04:26, , 176F
10/28 04:26, 176F
推
10/28 04:27, , 177F
10/28 04:27, 177F
噓
10/28 04:33, , 178F
10/28 04:33, 178F
推
10/28 04:47, , 179F
10/28 04:47, 179F
→
10/28 04:49, , 180F
10/28 04:49, 180F
推
10/28 04:51, , 181F
10/28 04:51, 181F
→
10/28 09:30, , 182F
10/28 09:30, 182F
→
10/28 09:30, , 183F
10/28 09:30, 183F
推
10/28 09:50, , 184F
10/28 09:50, 184F
推
10/28 09:56, , 185F
10/28 09:56, 185F
→
10/28 09:56, , 186F
10/28 09:56, 186F
推
10/28 10:14, , 187F
10/28 10:14, 187F
噓
10/28 10:58, , 188F
10/28 10:58, 188F
推
10/28 12:35, , 189F
10/28 12:35, 189F
→
10/28 12:37, , 190F
10/28 12:37, 190F
→
10/28 12:37, , 191F
10/28 12:37, 191F
推
10/28 12:40, , 192F
10/28 12:40, 192F
→
10/28 12:40, , 193F
10/28 12:40, 193F
推
10/28 14:05, , 194F
10/28 14:05, 194F
→
10/28 14:20, , 195F
10/28 14:20, 195F
推
10/28 14:44, , 196F
10/28 14:44, 196F
推
10/28 15:43, , 197F
10/28 15:43, 197F
推
10/28 16:58, , 198F
10/28 16:58, 198F
→
10/28 17:41, , 199F
10/28 17:41, 199F
→
10/28 20:15, , 200F
10/28 20:15, 200F
推
10/28 21:23, , 201F
10/28 21:23, 201F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):