[心得] 忍無可忍已回收
我們被操壞多少投手了?
我們又選進多少堪用的投手?
而我們又養成了多少投手?
大幅度落後
還能要剛調整完的主力後援上來吃局數
這是考驗球迷罵髒話的創意嗎?
要消化比賽
何不乾脆把偉大總教練選得發球機海全上一軍?
某隊教練動手打球員
我們總教練只出張嘴就讓投手生不如死
這是我們值得驕傲的勝利嗎?
去年幸運的總冠軍已經讓LAMIGO的教練團喪失理智
今年燃起的票房熱潮很快也會在教練團的德政下
回歸低迷
繼續打這種成績
你請100位啦啦隊也是沒用的
希望球迷團結
教練團不換就不進場不買商品
不要再說進場看啦啦隊 進場不重視勝負這種話了
球員的悲慘處境 我們不能無所為
所以大家噓我 批評我 都好
教練團不全面撤換
絕不進場!絕不購買商品!絕不收看電視!
--
Einigkeit und Recht und Freiheit Für das deutsche Vaterland
Danach lasst uns alle streben Brüderlich mit Herz und Hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit Sind des Glückes Unterpfand.
Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!
Blüh' im Glanze dieses Glückes, Blühe, deutsches Vaterland!
Lied der Deutschen
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.175.161.103
推
05/19 22:06, , 1F
05/19 22:06, 1F
→
05/19 22:06, , 2F
05/19 22:06, 2F
→
05/19 22:06, , 3F
05/19 22:06, 3F
→
05/19 22:06, , 4F
05/19 22:06, 4F
推
05/19 22:06, , 5F
05/19 22:06, 5F
推
05/19 22:08, , 6F
05/19 22:08, 6F
→
05/19 22:08, , 7F
05/19 22:08, 7F
→
05/19 22:08, , 8F
05/19 22:08, 8F
推
05/19 22:08, , 9F
05/19 22:08, 9F
→
05/19 22:08, , 10F
05/19 22:08, 10F
推
05/19 22:08, , 11F
05/19 22:08, 11F
→
05/19 22:09, , 12F
05/19 22:09, 12F
→
05/19 22:09, , 13F
05/19 22:09, 13F
→
05/19 22:09, , 14F
05/19 22:09, 14F
推
05/19 22:09, , 15F
05/19 22:09, 15F
→
05/19 22:09, , 16F
05/19 22:09, 16F
推
05/19 22:09, , 17F
05/19 22:09, 17F
→
05/19 22:09, , 18F
05/19 22:09, 18F
推
05/19 22:10, , 19F
05/19 22:10, 19F
推
05/19 22:13, , 20F
05/19 22:13, 20F
推
05/19 22:13, , 21F
05/19 22:13, 21F
推
05/19 22:13, , 22F
05/19 22:13, 22F
→
05/19 22:16, , 23F
05/19 22:16, 23F
→
05/19 22:16, , 24F
05/19 22:16, 24F
→
05/19 22:17, , 25F
05/19 22:17, 25F
→
05/19 22:18, , 26F
05/19 22:18, 26F
→
05/19 22:18, , 27F
05/19 22:18, 27F
→
05/19 22:20, , 28F
05/19 22:20, 28F
推
05/19 22:22, , 29F
05/19 22:22, 29F
推
05/19 22:22, , 30F
05/19 22:22, 30F
推
05/19 22:24, , 31F
05/19 22:24, 31F
→
05/19 22:24, , 32F
05/19 22:24, 32F
→
05/19 22:25, , 33F
05/19 22:25, 33F
推
05/19 22:25, , 34F
05/19 22:25, 34F
→
05/19 22:28, , 35F
05/19 22:28, 35F
→
05/19 22:28, , 36F
05/19 22:28, 36F
→
05/19 22:29, , 37F
05/19 22:29, 37F
推
05/19 22:42, , 38F
05/19 22:42, 38F
→
05/19 22:42, , 39F
05/19 22:42, 39F
推
05/19 22:48, , 40F
05/19 22:48, 40F
→
05/19 22:49, , 41F
05/19 22:49, 41F
→
05/19 22:49, , 42F
05/19 22:49, 42F
推
05/19 22:51, , 43F
05/19 22:51, 43F
推
05/19 23:13, , 44F
05/19 23:13, 44F
推
05/19 23:21, , 45F
05/19 23:21, 45F
推
05/20 00:28, , 46F
05/20 00:28, 46F
→
05/20 04:47, , 47F
05/20 04:47, 47F
推
05/20 08:42, , 48F
05/20 08:42, 48F
推
05/20 10:23, , 49F
05/20 10:23, 49F
推
05/20 23:07, , 50F
05/20 23:07, 50F
→
08/12 00:48, , 51F
08/12 00:48, 51F
→
09/13 15:28, , 52F
09/13 15:28, 52F
討論串 (同標題文章)