Re: [心得] 梅崗城故事已回收
※ 引述《cucusho (Making new friends)》之銘言:
首先,這不就是很典型的先自己把稻草人紮起來,再自己打得很高興嗎?
你要拿什麼事來罵總教練,行,拿出數據、連結跟分析來。
洪一中有告訴你,現在是河本羅柏特的期末考嗎?
怎麼查起來沒有任何一篇新聞稿上有這種內容啊?
倒是網路上一堆人說得活靈活現的,好像真有這回事一樣。
再者,一個每局都要丟四壞球、每兩局就要丟一分的洋投,
真要拿來當CL,我還真不好意思說他「稱職」。
這種天下第一關門大會成員級的成績,要我是球團,
我幹嘛花美金(管他是傳言的3500還是公道價8000)跟一個洋將名額請他?
我把黃欽智拉上來丟,成績也比他好一些吧?
真的要看球速,或是丟BB繳學費,我還寧可把林旺億拉上來丟吧?
那麼有錢的話,拿去找更好的洋將才是正途啊!
請洋將就是要即戰力,戰力不符要求就是走路,
這是職業棒球,不是選LMG48。
當然如果你覺得這種控球跟丟分能力符合你對洋將的要求,那我也沒辦法,
當別隊以不能殺義大為理由砍洋將想要換更好的時候,
只能說你對洋將的要求真的很低啊。
最後,滿口他媽的去你的不會讓你更有說服力,
奇怪的類比不會讓你的論點看起來更真實,
不停的叫囂著要應戰也不會讓你沾染ㄉㄉ的氣息。
: 的英文書名叫 To Kill a Mockingbird。
: Mockingbird就是仿聲鳥,因為是無害的鳥,所以殺害仿聲鳥是不公的行為。
: 簡單介紹這本書的背景,發生在種族歧視還風行的美國南方,一名黑人
: 被指控強暴白人女性,雖然周圍眾人明知黑人沒做,但仍然要判他有罪...
: 今天的Lamigo,讓我在某些地方嗅到類似的氣息。
: 一個不曾搞砸比賽、救援成功率100%的外籍洋將,在球隊戰績最差的時候
: 成為眾矢之的,在總教練的不懷好意,以及眾人的指責嘲笑聲中,
: 登場接受球團對他的"期末考"?聽到這名詞,真是替說出口的人可恥,
: 難道猿隊戰績不佳,是因為終結者常砸鍋球隊勝場的關係?還是想先換起來等,
: 等以後哪天戰績好轉,就可以得意洋洋的說:看吧,還好救援不是河本?
: 那可真是未卜先知。
: 我自認對河本沒特別評價,但今天對某些人(沒有版友)很不爽,比如:
: 1. 球評跟轉播。虧你還專業的,你他媽在台灣混久了,習氣一堆,
: 出於政治正確、日後好相見,你當然不好意思矛頭直接指向熟人啦。
: 2. 總教練。去你的,這時候還能想到怪罪終結者?還有興致辦起期末考?
: 到底安什麼心?你他媽的大毒瘤一顆。
: 以上是最近對猿隊的想法。開放批評指教。
--
教練指示:戰術執行上要更確實,短打或打跑的戰術在季後賽會用的機會很高。
兩人出局,蔡宗佑安打上壘,石志偉打擊。
=>教練團對蔡宗佑下達了自殺戰術,而蔡宗佑也確實的執行了。
無人出局,黃龍義、蔡建偉分別安打上壘,林智勝打擊。
=>教練團對林智勝、陳金鋒、霸漢下達了三殺戰術,而他們也確實的執行了。
變速球.職19年下半季
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.216
→
05/18 07:58, , 1F
05/18 07:58, 1F
推
05/18 08:06, , 2F
05/18 08:06, 2F
→
05/18 08:07, , 3F
05/18 08:07, 3F
→
05/18 08:08, , 4F
05/18 08:08, 4F
→
05/18 08:09, , 5F
05/18 08:09, 5F
推
05/18 08:10, , 6F
05/18 08:10, 6F
→
05/18 08:10, , 7F
05/18 08:10, 7F
→
05/18 08:12, , 8F
05/18 08:12, 8F
推
05/18 08:17, , 9F
05/18 08:17, 9F
→
05/18 08:17, , 10F
05/18 08:17, 10F
推
05/18 08:24, , 11F
05/18 08:24, 11F
→
05/18 08:24, , 12F
05/18 08:24, 12F
→
05/18 08:26, , 13F
05/18 08:26, 13F
→
05/18 08:26, , 14F
05/18 08:26, 14F
推
05/18 09:05, , 15F
05/18 09:05, 15F
→
05/18 09:05, , 16F
05/18 09:05, 16F
→
05/18 09:27, , 17F
05/18 09:27, 17F
→
05/18 09:27, , 18F
05/18 09:27, 18F
→
05/18 09:36, , 19F
05/18 09:36, 19F
→
05/18 09:37, , 20F
05/18 09:37, 20F
→
05/18 09:38, , 21F
05/18 09:38, 21F
→
05/18 09:38, , 22F
05/18 09:38, 22F
→
05/18 09:39, , 23F
05/18 09:39, 23F
→
05/18 09:39, , 24F
05/18 09:39, 24F
→
05/18 10:26, , 25F
05/18 10:26, 25F
推
05/18 12:11, , 26F
05/18 12:11, 26F
→
05/18 12:11, , 27F
05/18 12:11, 27F
→
05/18 12:12, , 28F
05/18 12:12, 28F
→
05/18 15:00, , 29F
05/18 15:00, 29F
→
08/12 00:46, , 30F
08/12 00:46, 30F
→
09/13 15:25, , 31F
09/13 15:25, 31F
討論串 (同標題文章)