[情報] 迪薩猛退休已回收
我想先借用一下版友的簽名檔....XDD
*****
4.30-迪薩猛今年來台7場先發,6場超過120球,4/3更135球完投
命運 8.20-為了要衝刺戰績,8月4日起先發日程調整至投一休四的節奏 鄉親阿~這
野球 洪一中表示:「迪薩猛屬於愈投愈帶勁型,覺得不可思議」 就是專業的
正夯!! ----------------------------------------------------------- 超級霸!投手
9.14-洪一中說:「迪薩猛投球時聽到手肘『啵』的一聲,如果情 調度法阿!
況嚴重也沒辦法,一切都是命。」
******
原PO的英文很破,有些翻譯的不好請大家見諒,因為我工作上真的是用不到英文的...
http://ydtalk.com/revs/?p=3357
They were throwing me 130 pitches in a start,” DeSalvo said of his time
pitching in Taiwan. “I didn’t know how many pitches I was throwing because
the communication wasn’t really smooth because the interpreter didn’t speak
english. It’d be the seventh inning and I’d be at 95 pitches and I’d say
‘Hey, I don’t want to throw more than 110 pitches. The next inning I’d go
out there and get around 105 pitches and no one would be warming up to go in
the game. So, because there’s a lot of communication issues, you’re forced
into situations to throw.
超級霸教練團要我場場投130球!有時候我真的不知道教練團到底想要我投幾球?
我想可能是是溝通不良,該死的翻譯根本不會講英文!!
某場我已經投了七局,大約95球,我就說我不想投超過110球,但是下一局我
大概丟到105球的時候,牛棚根本就沒有人在熱身,所以我就只好繼續投下去。
“One week I almost threw 270 pitches in a week. I ended up getting elbow
inflammation because at the end of season my arm was messed up. They ended
going to the playoffs but couldn’t use me because they overused me.”
曾經有一個禮拜我幾乎投了270球!!
由於我愈投愈殆盡,最後我把這隻球隊帶進總冠軍戰了,但我沒辦法出賽,
因為我被超級霸教練團過度使用,手肘痛到不行...=.=
That’s why DeSalvo said he turned down the offer to return to the team in
Taiwan this year.
這就是迪薩猛為何今年要推掉台灣的合約.....
“At the end of day I want to be able to play catch with my kids,” he said.
“I don’t have kids yet, but if I went back to Taiwan I wouldn’t be able to
throw.”
結束一天的工作後,或許我會想和我的孩子catch ball,雖然我還沒有孩子,
但如果我回台灣,我將來可能會無法投球。
Now, DeSalvo says he is retired.
所以,我決定要退休了.....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 202.39.57.251
→
04/10 14:49, , 1F
04/10 14:49, 1F
推
04/10 14:49, , 2F
04/10 14:49, 2F
噓
04/10 14:50, , 3F
04/10 14:50, 3F
推
04/10 14:51, , 4F
04/10 14:51, 4F
→
04/10 14:51, , 5F
04/10 14:51, 5F
推
04/10 14:51, , 6F
04/10 14:51, 6F
推
04/10 14:51, , 7F
04/10 14:51, 7F
推
04/10 14:52, , 8F
04/10 14:52, 8F
推
04/10 14:52, , 9F
04/10 14:52, 9F
→
04/10 14:53, , 10F
04/10 14:53, 10F
→
04/10 14:54, , 11F
04/10 14:54, 11F
推
04/10 14:55, , 12F
04/10 14:55, 12F
推
04/10 14:58, , 13F
04/10 14:58, 13F
推
04/10 15:00, , 14F
04/10 15:00, 14F
推
04/10 15:00, , 15F
04/10 15:00, 15F
→
04/10 15:01, , 16F
04/10 15:01, 16F
→
04/10 15:01, , 17F
04/10 15:01, 17F
→
04/10 15:01, , 18F
04/10 15:01, 18F
推
04/10 15:01, , 19F
04/10 15:01, 19F
→
04/10 15:02, , 20F
04/10 15:02, 20F
推
04/10 15:02, , 21F
04/10 15:02, 21F
→
04/10 15:02, , 22F
04/10 15:02, 22F
→
04/10 15:03, , 23F
04/10 15:03, 23F
※ zDavi:轉錄至看板 Baseball 04/10 15:03
→
04/10 15:03, , 24F
04/10 15:03, 24F
噓
04/10 15:03, , 25F
04/10 15:03, 25F
推
04/10 15:03, , 26F
04/10 15:03, 26F
推
04/10 15:04, , 27F
04/10 15:04, 27F
→
04/10 15:04, , 28F
04/10 15:04, 28F
→
04/10 15:04, , 29F
04/10 15:04, 29F
推
04/10 15:04, , 30F
04/10 15:04, 30F
→
04/10 15:05, , 31F
04/10 15:05, 31F
推
04/10 15:05, , 32F
04/10 15:05, 32F
噓
04/10 15:05, , 33F
04/10 15:05, 33F
→
04/10 15:06, , 34F
04/10 15:06, 34F
→
04/10 15:06, , 35F
04/10 15:06, 35F
→
04/10 15:07, , 36F
04/10 15:07, 36F
推
04/10 15:07, , 37F
04/10 15:07, 37F
推
04/10 15:08, , 38F
04/10 15:08, 38F
還有 160 則推文
噓
04/10 17:09, , 199F
04/10 17:09, 199F
→
04/10 17:09, , 200F
04/10 17:09, 200F
→
04/10 17:15, , 201F
04/10 17:15, 201F
→
04/10 17:26, , 202F
04/10 17:26, 202F
噓
04/10 17:33, , 203F
04/10 17:33, 203F
噓
04/10 17:33, , 204F
04/10 17:33, 204F
噓
04/10 17:43, , 205F
04/10 17:43, 205F
噓
04/10 17:45, , 206F
04/10 17:45, 206F
→
04/10 17:47, , 207F
04/10 17:47, 207F
→
04/10 17:48, , 208F
04/10 17:48, 208F
※ 編輯: hopper 來自: 202.39.57.251 (04/10 17:48)
→
04/10 17:56, , 209F
04/10 17:56, 209F
噓
04/10 17:57, , 210F
04/10 17:57, 210F
噓
04/10 18:00, , 211F
04/10 18:00, 211F
噓
04/10 18:02, , 212F
04/10 18:02, 212F
噓
04/10 18:16, , 213F
04/10 18:16, 213F
推
04/10 18:25, , 214F
04/10 18:25, 214F
噓
04/10 18:35, , 215F
04/10 18:35, 215F
噓
04/10 18:44, , 216F
04/10 18:44, 216F
噓
04/10 18:51, , 217F
04/10 18:51, 217F
→
04/10 18:51, , 218F
04/10 18:51, 218F
噓
04/10 18:55, , 219F
04/10 18:55, 219F
推
04/10 19:23, , 220F
04/10 19:23, 220F
噓
04/10 19:23, , 221F
04/10 19:23, 221F
→
04/10 19:53, , 222F
04/10 19:53, 222F
→
04/10 20:42, , 223F
04/10 20:42, 223F
噓
04/10 21:36, , 224F
04/10 21:36, 224F
噓
04/10 21:42, , 225F
04/10 21:42, 225F
噓
04/10 22:02, , 226F
04/10 22:02, 226F
噓
04/10 22:08, , 227F
04/10 22:08, 227F
推
04/10 22:17, , 228F
04/10 22:17, 228F
→
04/10 22:19, , 229F
04/10 22:19, 229F
噓
04/10 22:20, , 230F
04/10 22:20, 230F
噓
04/10 22:37, , 231F
04/10 22:37, 231F
噓
04/10 23:38, , 232F
04/10 23:38, 232F
噓
04/10 23:41, , 233F
04/10 23:41, 233F
→
04/11 00:24, , 234F
04/11 00:24, 234F
推
04/11 10:17, , 235F
04/11 10:17, 235F
推
04/11 10:55, , 236F
04/11 10:55, 236F
推
04/11 13:02, , 237F
04/11 13:02, 237F
討論串 (同標題文章)