[心得] Google助理在翻譯上是簡中

看板MobileComm作者 (利禦寇)時間5年前 (2018/10/16 22:29), 5年前編輯推噓15(23856)
留言87則, 35人參與, 5年前最新討論串1/1
下午就可以用了,但要開聲音,回家才玩。對於這殘缺的中文化,我提出兩點。一、我說"妳的聲音可不可換成男的",居然搜了一些youtube給我,AI不夠力,非得要換個方式說 “我要換助理的聲音”, 才會搜英文版的說明給我(並寫說目前不支持你的語言)。二、至於翻譯建立在簡中之上,直接看圖吧, https://i.imgur.com/O0kJozt.png
,莫說我玻璃心,在對岸大禁google時,這樣的表現真的是笑話。雖然號稱是聽得懂台灣腔的中文(這點確實贏過微軟太多),但觀察結果還是拼湊而來。我反而還發現google翻譯的缺陷。 我玩了一下就不想玩了,依我看目前這AI和數據庫的收集都還在實驗室的階段。 AI有個重點,就是能夠學習,我們就以今天為起點,來看他何時改正錯誤(在翻譯上也許改不了了,先天架構就是簡中的) 題外話,2015我去寧波時傻傻的要用翻譯,結果沒有翻牆根本別想。 -- 我是天下霸王-拉歐,拳四郎的無想轉生我也會 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.105.68.69 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MobileComm/M.1539700168.A.1AB.html ※ 編輯: bartwang (27.105.68.69), 10/16/2018 22:38:12

10/16 22:32, 5年前 , 1F
乾你老_ XD
10/16 22:32, 1F

10/16 22:32, 5年前 , 2F
沒辦法 市場就是對岸比較大
10/16 22:32, 2F

10/16 22:33, 5年前 , 3F
會用google全家桶的BIXBY嗎
10/16 22:33, 3F

10/16 22:33, 5年前 , 4F
應該說整個google翻譯都是簡轉繁,不只助理
10/16 22:33, 4F

10/16 22:33, 5年前 , 5F
而且對岸的用語跟資料也比較多
10/16 22:33, 5F

10/16 22:35, 5年前 , 6F
這個不是只有助理這樣而已 幫QQ
10/16 22:35, 6F

10/16 22:37, 5年前 , 7F
已知用火
10/16 22:37, 7F

10/16 22:37, 5年前 , 8F
我推測簡體是用拼音發音所以GA才用的吧?難道要外
10/16 22:37, 8F

10/16 22:37, 5年前 , 9F
國人學ㄅㄆㄇㄈ???
10/16 22:37, 9F

10/16 22:39, 5年前 , 10F
數據使然 並不意外
10/16 22:39, 10F

10/16 22:39, 5年前 , 11F
拼音發音和外國一模一樣,人家當然學簡體字中文,
10/16 22:39, 11F

10/16 22:39, 5年前 , 12F
沒看到沒有外國人來台灣學中文嗎?,難學的要死根
10/16 22:39, 12F

10/16 22:39, 5年前 , 13F
本學不會,去對岸多親和,發音一模一樣
10/16 22:39, 13F

10/16 22:39, 5年前 , 14F
聯合國的中文版網頁也是簡體中文
10/16 22:39, 14F

10/16 22:43, 5年前 , 15F
說拼音的你認真?
10/16 22:43, 15F

10/16 22:43, 5年前 , 16F

10/16 22:43, 5年前 , 17F

10/16 22:45, 5年前 , 18F
這不是拼音嗎?
10/16 22:45, 18F

10/16 22:45, 5年前 , 19F
google的老毛病了 而且從來沒在改善的
10/16 22:45, 19F

10/16 22:46, 5年前 , 20F
supashang想表達啥
10/16 22:46, 20F

10/16 22:46, 5年前 , 21F
感覺就是為了重返中國先來台灣測試 呵呵
10/16 22:46, 21F
其實我心裡想的和大大一樣,上面的幾樓也都沒有說錯,我算是跟對岸有很頻繁接觸的,我也認為一旦他們中文助理出來了必定屌打西方,畢竟是自己的語言,然後數據庫巨大,google雖號稱對台灣腔中文辨識率高,我用微信的語音轉字正確率也在九成以上。

10/16 22:48, 5年前 , 22F
樓上該不會以為全世界只有中國用殘體中文
10/16 22:48, 22F

10/16 22:48, 5年前 , 23F
supashang 黑人問號?
10/16 22:48, 23F

10/16 22:55, 5年前 , 24F
supashang是說那個不是中國用的漢語拼音,所以和中
10/16 22:55, 24F

10/16 22:55, 5年前 , 25F
國用什麼無關
10/16 22:55, 25F

10/16 22:55, 5年前 , 26F
拼音明明也有聲調被講的只剩字母一樣
10/16 22:55, 26F

10/16 22:55, 5年前 , 27F
拼音只是拿ABCD多對一取代注音...他們口語在念的時
10/16 22:55, 27F
※ 編輯: bartwang (27.105.68.69), 10/16/2018 23:01:42

10/16 22:56, 5年前 , 28F
候也是念ㄅㄆㄇㄈ...但輸入法沒聲調打字詞很恐怖
10/16 22:56, 28F

10/16 22:56, 5年前 , 29F
我的助理還用台語說 挖低加
10/16 22:56, 29F

10/16 22:57, 5年前 , 30F
漢語拼音?外國拼音?兩個不一樣?
10/16 22:57, 30F

10/16 22:58, 5年前 , 31F
拼音有很多系統吧 漢語拼音應該只有中國再用?
10/16 22:58, 31F

10/16 22:59, 5年前 , 32F
台灣是用羅馬拼音系統? 這個要請專業的
10/16 22:59, 32F

10/16 22:59, 5年前 , 33F
f語念ㄅㄆㄇㄈ打字用英文????嗯......這好詭
10/16 22:59, 33F

10/16 22:59, 5年前 , 34F
異,冷知識,謝謝大大
10/16 22:59, 34F

10/16 23:02, 5年前 , 35F
差最多的應該是ㄒㄑ 漢拼用X和Q 我根本就背不起來
10/16 23:02, 35F

10/16 23:03, 5年前 , 36F
建立中文資料庫不在中國建立的意義是什麼啊
10/16 23:03, 36F
※ 編輯: bartwang (27.105.68.69), 10/16/2018 23:09:44

10/16 23:25, 5年前 , 37F
為未來鋪路
10/16 23:25, 37F

10/17 00:02, 5年前 , 38F
一堆八七都用台灣看中文....
10/17 00:02, 38F

10/17 00:22, 5年前 , 39F
這波就是推送給台灣的啊,當然用台灣來看中文
10/17 00:22, 39F

10/17 00:23, 5年前 , 40F
華語正統當然用台灣看中文啊
10/17 00:23, 40F

10/17 00:30, 5年前 , 41F
老干媽
10/17 00:30, 41F

10/17 00:32, 5年前 , 42F
豪聰明
10/17 00:32, 42F

10/17 00:42, 5年前 , 43F
看來原po不知道 說個八卦 google翻譯早就回到中國
10/17 00:42, 43F

10/17 00:42, 5年前 , 44F
了 今年3~4月左右的事情 我現在在中國 不用翻墻在
10/17 00:42, 44F

10/17 00:42, 5年前 , 45F
酷安下載的google翻譯能正常使用 ios的app store也
10/17 00:42, 45F

10/17 00:42, 5年前 , 46F
是能正常使用
10/17 00:42, 46F

10/17 01:02, 5年前 , 47F
你可以拒用 Google 阿
10/17 01:02, 47F

10/17 01:32, 5年前 , 48F
大陸人是我們的幾倍 正常人都選大陸
10/17 01:32, 48F

10/17 01:32, 5年前 , 49F
幾十倍
10/17 01:32, 49F

10/17 01:46, 5年前 , 50F
翻譯有離線資料包可以下載
10/17 01:46, 50F

10/17 01:51, 5年前 , 51F
翻譯我也早就發現了,很無奈
10/17 01:51, 51F

10/17 02:37, 5年前 , 52F
你要滿腦子支那就別嘴台灣在地化 八七智障
10/17 02:37, 52F

10/17 05:16, 5年前 , 53F
中國用的漢語拼音是共產黨早期科研急就章的產物
10/17 05:16, 53F

10/17 05:18, 5年前 , 54F
直接證據就是前無古人後無來者X發ㄒ、Q發ㄑ
10/17 05:18, 54F

10/17 05:18, 5年前 , 55F
說中國漢語拼音跟外國(到底外哪個國)一樣的
10/17 05:18, 55F

10/17 05:18, 5年前 , 56F
不是根本就不會漢語拼音就是不懂拼音
10/17 05:18, 56F

10/17 05:18, 5年前 , 57F
要是真的跟國際拉丁化慣例吻合
10/17 05:18, 57F

10/17 05:18, 5年前 , 58F
就會叫中文羅馬字或拉丁化中文拼音
10/17 05:18, 58F

10/17 05:18, 5年前 , 59F
不會另起一個「漢語拼音」
10/17 05:18, 59F

10/17 05:19, 5年前 , 60F
只有寫的是拉丁字母
10/17 05:19, 60F

10/17 05:21, 5年前 , 61F
發的是不成熟的語言學家在黨委
10/17 05:21, 61F

10/17 05:21, 5年前 , 62F
的政治壓力下擠出來的鬼音
10/17 05:21, 62F

10/17 05:21, 5年前 , 63F
冷知識,以英文自然發音直接唸最準的拼音
10/17 05:21, 63F

10/17 05:21, 5年前 , 64F
是英國人自己搞的威妥馬拼音
10/17 05:21, 64F

10/17 05:21, 5年前 , 65F
自己搞新的字母像注音ㄑ和ㄒ要怎麼唸沒人管得著
10/17 05:21, 65F

10/17 05:22, 5年前 , 66F
用別人的字母還要改別人的發音
10/17 05:22, 66F

10/17 05:22, 5年前 , 67F
然後還宣傳「拼音發音和外國一模一樣」這種謊言
10/17 05:22, 67F

10/17 05:22, 5年前 , 68F
整個人類歷史有始以來Q就是沒發過任何靠近ㄑ的音啦
10/17 05:22, 68F

10/17 05:22, 5年前 , 69F
「和外國一模一樣」笑死
10/17 05:22, 69F

10/17 05:22, 5年前 , 70F
要找到一模一樣外國不夠,你還要找到外星去啦
10/17 05:22, 70F

10/17 05:22, 5年前 , 71F
不服氣自己去你家最近的大學問任何一個教語言學講師
10/17 05:22, 71F

10/17 06:27, 5年前 , 72F
用免錢的說話都很大聲?
10/17 06:27, 72F

10/17 07:28, 5年前 , 73F
用免錢?Google也不是做慈善的啊XD
10/17 07:28, 73F

10/17 08:04, 5年前 , 74F
補充一個好笑的 因為Q和X 很多英文不好的人看到英文
10/17 08:04, 74F

10/17 08:04, 5年前 , 75F
(*英文不好的26)Q和X開頭的單字 會用ㄑ和ㄒ去發音
10/17 08:04, 75F

10/17 08:05, 5年前 , 76F
然後就會出現很神奇的 具有中國特色的英文...
10/17 08:05, 76F

10/17 08:42, 5年前 , 77F
不然你去開發??
10/17 08:42, 77F

10/17 09:28, 5年前 , 78F
Google翻譯會有一堆中國用詞,就是因為台灣的繁體
10/17 09:28, 78F

10/17 09:28, 5年前 , 79F
中文回報量太少了
10/17 09:28, 79F

10/17 09:29, 5年前 , 80F
要不然他都有改善翻譯的選項啊,可以按下去輸入台
10/17 09:29, 80F

10/17 09:29, 5年前 , 81F
灣用詞,越多人回報就會改善
10/17 09:29, 81F

10/17 09:37, 5年前 , 82F
不可能吧 前面有一篇說有台灣特製版
10/17 09:37, 82F

10/17 10:03, 5年前 , 83F
我們不到一億人扣,對岸也提案改善就會變成簡體,
10/17 10:03, 83F

10/17 10:03, 5年前 , 84F
了?
10/17 10:03, 84F
嗯,感謝各大大的回覆,我後來看了一下,翻譯問題應該不是在手機板討論,避免失焦,就先止住了,倒是語音辨識與AI這個沒失焦。 至於台灣特製版.....這個就算了,我的玻璃心已碎 ※ 編輯: bartwang (211.23.235.122), 10/17/2018 11:31:38

10/17 12:42, 5年前 , 85F
現在中國是可以正常用Google翻譯的 不用VPN
10/17 12:42, 85F

10/17 13:21, 5年前 , 86F
正體繁體使用人口非常渺小
10/17 13:21, 86F

10/17 13:21, 5年前 , 87F
歐洲美國他們都用英文
10/17 13:21, 87F
文章代碼(AID): #1RnVN86h (MobileComm)