[情報] Xperia Z開發團隊專訪文翻譯Part 2

看板MobileComm作者 (天之子)時間11年前 (2013/05/16 00:22), 編輯推噓13(1309)
留言22則, 10人參與, 最新討論串1/1
雖然約莫1個月就曾預告過說會有第2篇的Xperia Z開發團隊專訪文翻譯, 但沒想到IT Media的前篇與後篇居然能夠相隔一個月才刊載出來, 不過這次我比較懶,直接做成了網頁好讀版, 如果您沒看過第一篇: http://my.so-net.net.tw/jfy30101/TheDesignofXperiaZ.htm 而本次新增的第二篇為: http://my.so-net.net.tw/jfy30101/TheDesignofXperiaZ2.htm 主要是比第一篇的內容多了著重在背面色彩加工、UI設計、機構設計等部份, 如果您剛好點了上面連結卻開不了文章, 有可能是因為我修改文章內容後,正在更換檔案,那時請您稍候個2分鐘左右再點連結, 而這個應該是最後的Xperia Z開發團隊專訪文翻譯了, 畢竟在過11小時,Xepria A就要開始預購了(日本5/16中午12點開始), 而且到了5/17 Xperia A就上市了,那時新聞應該會大多聚焦在A, 故應該不會再有媒體去訪問Xperia Z的開發團隊,且個人覺得能講的都講的差不多了, 再去訪問也沒什麼能談的。 --- 話說,先前我曾說過日本版的Xperia Z之所以沒有Stamina, 是NTT DoCoMo要求Sony不要放進日本版ROM的, 其實就是我這次翻譯的文章中,柏原先生說的,不過前幾天又看了一下那部份, 已經被消毒了XD,IT Media說因為Sony員工談話內容有誤,所以修正了。 -- 也許我只是利用忙碌忘了不想想的事, 也許我只是假裝自己不在意, 也許我只是不想讓別人擔心我的憂鬱, 也許我只是…………… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.114.73

05/16 00:24, , 1F
立馬未看先推一下!
05/16 00:24, 1F

05/16 00:29, , 2F
05/16 00:29, 2F

05/16 00:29, , 3F
CD中等會補推XD
05/16 00:29, 3F

05/16 00:31, , 4F
05/16 00:31, 4F

05/16 00:35, , 5F
呼,看完了!話說關於六個單字和五色的疑問,也許可
05/16 00:35, 5F

05/16 00:35, , 6F
以參考Sony至今舉辦的手機發表體驗會。
05/16 00:35, 6F
當我看到原文的6個單字後面是接5種顏色時,我還回頭算了一下, 確認是不是我算錯單字數。 ※ 編輯: jfy 來自: 219.85.114.73 (05/16 00:37)

05/16 00:44, , 7F
推~
05/16 00:44, 7F

05/16 00:58, , 8F
Watch (綠色)﹑Listen(黃色)﹑Create(紅色)
05/16 00:58, 8F

05/16 01:18, , 9F
推,感謝有你的熱心才能讓我們看到這麼多趣的文章;
05/16 01:18, 9F

05/16 01:18, , 10F
是說目前好像也只有看到XZ的設計背後有這麼多故事和
05/16 01:18, 10F

05/16 01:18, , 11F
理念,不曉得是以前的機種沒特別採訪/翻譯的文章,
05/16 01:18, 11F

05/16 01:18, , 12F
還是這次Sony真的在XZ身上下足了功夫
05/16 01:18, 12F
就我個人大概看過的IT Media過往文章來說,Sony每一款在日本上市的手機, 其開發團隊都有接受IT Media的訪問,AX(V)、GX(TX)、SX(日本獨賣機)等等, 都有被IT Media訪問,而且不只Sony,像Panasonic、京瓷、Sharp等日系手機廠也有, 甚至連Samsung的Note、Note 2、S2等開發團隊,也曾接受IT Media訪問, 但似乎只有Sony是每一款都會專訪,而我自己會想要翻譯也是如第一篇時所說, 只是因為自己看到一些Sony為何會這麼做的原因,所以想藉由翻譯讓更多人知道而已。 ※ 編輯: jfy 來自: 219.85.114.73 (05/16 01:29)

05/16 02:05, , 13F
話說如果是根據之前Sony發表會的五色體驗區分類, Pl
05/16 02:05, 13F

05/16 02:05, , 14F
ay 應該是指遊戲性能(Sony的國際官網有這六個單字代
05/16 02:05, 14F

05/16 02:05, , 15F
表的產品或動作)所以是橘色,Discover 可能是無色-.
05/16 02:05, 15F

05/16 02:05, , 16F
-.... 這部份不知道該怎麼解讀網頁的介紹畫面,而 Co
05/16 02:05, 16F

05/16 02:05, , 17F
nnect 則是藍色。
05/16 02:05, 17F

05/16 08:03, , 18F
感謝翻譯
05/16 08:03, 18F

05/16 09:04, , 19F
翻譯辛苦了~
05/16 09:04, 19F

05/16 09:56, , 20F
很棒~推!
05/16 09:56, 20F

05/16 17:18, , 21F
謝謝~很棒!!推!!!!
05/16 17:18, 21F

05/17 00:01, , 22F
讚啊~~
05/17 00:01, 22F
文章代碼(AID): #1HaxPH9m (MobileComm)