Re: [演出] 松子逛公式店 「夜の巷を徘徊する」
マツコ・デラックスがハロプロの街を徘徊
ハロヲタの想いを代弁するマツコの名言ベスト5
Posted by 相沢直 2015年05月16日 12時00分
松子特大好徘徊於早安家族的街道
為H!P放想法代辯的名言BEST 5
5月14日に放送されたテレビ朝日系『夜の巷を徘徊する』が一部の視聴者のあいだで話題
を集めている。マツコ・デラックスが夜の街を気の向くままに徘徊するというこの番組だ
が、この日のオンエアでは末広町を徘徊。ハロー!プロジェクトのオフィシャルショップ
ならびにハロー!プロジェクトのファンが集まるミュージックバーを訪れたのだが、15年
来のハロプロファンであるマツコ・デラックスだけに、気持ちが分かりすぎるとファンが
喝采を挙げているようだ。
5月14日播出的朝日電視台節目『夜の巷を徘徊する』在部分觀眾間引發話題討論。這是個
讓松子特大號在深夜街頭隨意徘徊的節目,這天內容則是徘徊於末廣町街上。她造訪了早安
家族的官方商店及早安家族粉絲聚集的音樂酒吧,而做為15年來早安家族粉絲的松子特大號
,似乎讓非常能體會其心情的粉絲發出喝采。
そこで今回は、5月14日に放送されたテレビ朝日系『夜の巷を徘徊する』から、マツコ・
デラックスが残した5つの言葉を紹介したい。いずれもハロー!プロジェクトファンなら
共感せざるを得ない名言であるため、いまのハロー!プロジェクトを理解する参考にして
もらえれば幸いだ。
因此這次,我想從5月14日播出的朝日電視台節目『夜の巷を徘徊する』中,介紹松子特大
號所留下的5句話。每句都是早安家族粉絲感同身受的名言,希望能做為用來理解目前早安
家族現況參考之用。
(1)「熊井ちゃんのだけスソが床についてるのよ」
「只有熊井的褲角會拖地啊」
ハロー!プロジェクトオフィシャルショップに並べられた、Berryz工房のコンサート衣装
を目にして発言。公称176センチメートル、一説によれば体調の良い日は2メートルの大台
に乗っているのではという噂もある高身長美女、熊井友理奈の衣装だけ大きいことに驚き
を隠せないマツコ・デラックスであった。こういった新鮮な驚きを間近で感じることが出
来るのもハロー!プロジェクトオフィシャルショップの魅力だ。次の休みは、家族でハロ
ショに出かけてみようかな、と思わせてくれる一言だった。
這是她看到陳列於早安家族官方商店的Berryz工房演唱會服裝時說出的話。官方資料176公
分,據部分說法指出身體狀況好的日子會站上2公尺大關的高佻美女,熊井友理奈的服裝之
大件,讓松子特大好掩飾不住震驚。能夠近距離感受到如此新奇的震驚也是早安家族官方商
店的魅力所在。是會讓人下次休假想旦全家人去逛逛公式店的一句話。
(2)「大家族作っちゃおっか......」
「來弄個大家庭好了......」
各メンバーのフィギュアスタンドキーホルダーを見て、つい思いついてしまった一言。実
際にマツコはこの後、大量の商品を購入。自宅で飾った写真が番組で紹介されるのだが、
その際キーホルダーで作った『大家族』の後ろに映っているテレビの画面には、推しであ
る鈴木香音(モーニング娘。'15)がしっかりとアップで映っていた。自分の推しを紹介
したい、というハロヲタならではの純粋な気持ちが表れた名場面であり、その心の清らか
さに涙したファンも多いという。
這是她看到各成員人型立牌鑰匙圈時,忍不住脫口而出的一句話。實際上松子在這之後也購
買了大量的商品。節目中有介紹她擺放於家中的照片,而照片中用鑰匙圈作出的『大家庭』
後方電視畫面裡,則確實秀著本命鈴木香音(早安少女組'15)的特寫。是幕表現出想介紹自
己本命的,早安家族放皆有的純粹心情的名場面,其心境之清率據說讓許多粉絲也為之掉淚
。
(3)「いまいちハッキリしないのよ、推しが」
「一直沒辦法確定下來啊,本命的人」
ハロー!プロジェクトのファンが集まるミュージックバーで、道重さゆみ卒業後の正直な
気持ちを吐露した言葉だ。彼女から貰ったものがあまりにも大きすぎるために、卒業から
もう半年が経とうというのにまだ実感が湧いていないファンも少なくない。とは言え過去
ばかり向いていてはハロー!プロジェクトのイズムに反する。この後マツコは野中美希推
しの店員に対して「わたし尾形(春水)。良くない? 化ける予感がしない?」と語って
いるため、今後もハロー!プロジェクトを追い続けてくれるであろうことは間違いない。
這是她在早安家族粉絲聚集的音樂酒吧裡,吐露道重沙由美畢業後真實心情的一句話。由於
從她身上獲得到的實在太過巨大,即使畢業已近半年仍沒有真實感的粉絲也不在少數。不過
一直回味過往是違背早安家族主義的。從之後松子對喜歡野中美希的店員說「我喜歡尾形(
春水)。她很棒對吧?有種會大蛻變的預感不是嗎?」看來,今後她肯定會繼續追隨著早安
家族下去。
(4)「『カレーライスの女』が揺るがない1位なの」
「『カレーライスの女』是無可動搖的第1名」
ハロー!プロジェクトの歴史は長く、また楽しめば楽しむほどその楽曲やコンサートが自
らの人生と重なり合うという深みを持っているため、誰しもが譲れない1曲を持っている
。マツコ・デラックスにとってそれは『カレーライスの女』だそうだ。リリースは2002年
8月21日。セクシーな裸エプロンの衣装となぜか巨大化したソニンが街を練り歩くという
謎のPVが印象的だが、歌詞メロディともにつんく♂カラーが炸裂した大傑作である。この
曲が揺るがない1位という時点でマツコ・デラックスの真摯さと業の深さが分かる、名言
だと言えるのではないだろうか。
早安家族的歷史悠長,越是喜歡越能產生當中歌曲及演唱會與自己人生有所重疊的深度,每
個人都會有著絕不退讓的一首歌。對松子特大號來說那就是『カレーライスの女』這首歌。
於2002年8月21日發行。性感的裸體圍裙及不知為何有巨大化的sonim逛大街的謎之PV令人印
象深刻,不過其歌詞旋律都是充滿淳君色彩的大傑作。當表示這首歌是無可動搖的第1名時
,讓人了解松子特大號的真摯度及用心之深,可說是一句名言。
(5)「みんないい人だね......」
「大家人都很好呢......」
ハロー!プロジェクトのファンが集まるミュージックバーを後にして残したこの一言に、
ハロー!プロジェクトの魅力が集約されていると言っても過言ではない。舞台の上に立つ
メンバーは勿論、スタッフ、並びにファンまでもが、生き様としてのハロー!プロジェク
トを追求しているからこそ、ハロー!プロジェクトには独特の居心地の良さがある。この
番組を見て、誰か一人でもハロー!プロジェクトの魅力に気付いてくれれば素敵だなと、
そう思わずにはいられない一言であった。
這句她在離開早安家族粉絲聚集的音樂酒吧後所說的話,要說是將早安家族魅力濃縮其中也
不為過。不光是站在舞台上的成員,工作人員、以及就連粉絲們,都在追求著早安家族所代
表的生存之道,正因如此讓早安家族有著獨特的舒適感。如果看了這集節目,有任何一人能
因此發現早安家族的魅力就太好了,這是會讓人忍不住這樣想的一句話。
<結論>
なおオンエアでは紹介されなかったが、番組の公式動画(YouTube)では各グループでマ
ツコ・デラックスが誰を推しているのかが判明。ハロー!プロジェクトのファンであれば
確実にぐっとくる人選なので、是非視聴をお薦めしたいところだ。
<結論>
雖未在節目中介紹,不過在節目官方影片(YouTube)裡還有披露出松子特大號在各團體分別
支持誰。由於登是早安家族粉絲肯定會有所共鳴的人選,推薦大家務必去看看。
http://news.aol.jp/2015/05/15/matsuko/
前天播出的這集 據說寫下該節目史上最高收視率
並且遠遠超越同時段的其他各台節目
http://blog.livedoor.jp/morning77/archives/44757344.html
【朗報】マツコによるハロプロ特集『夜の巷を徘徊する』が歴代最高視聴率を記録キタ━
━━(゚∀゚)━━━ !!!!!
1: 名無し募集中。。。@\(^o^)/
670 ねぇ、名乗って 2015/05/15(金) 20:58:24.76
テレ朝 木曜深夜『夜の巷を徘徊する』
04/02(木)24:15-24:45 *7.6% ←初回
04/09(木)24:15-24:45 *6.8%
04/16(木)24:30-25:00 *6.5%
04/23(木)24:15-24:45 *7.7%
04/30(木)24:15-24:45 *4.6%
05/07(木)24:15-24:45 *6.7%
05/14(木)24:15-24:45 *7.8% ←歴代最高
(マツコがハロプロショップ、ファンが集う酒場に初入店)
ちなみに同時間帯他局
*2.0% ためしてガッテン(再)
*3.6% 恋愛時代
*2.4% ゴロウ・デラックス
*2.2% EXILEカジノJP
マツコ取ったな!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.217.10.211
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Mo-Musume/M.1431758480.A.FC3.html
推
05/16 16:23, , 1F
05/16 16:23, 1F
推
05/16 17:11, , 2F
05/16 17:11, 2F
推
05/16 18:57, , 3F
05/16 18:57, 3F
推
05/16 19:43, , 4F
05/16 19:43, 4F
→
05/16 20:00, , 5F
05/16 20:00, 5F
推
05/16 20:01, , 6F
05/16 20:01, 6F
→
05/16 20:06, , 7F
05/16 20:06, 7F
推
05/16 20:06, , 8F
05/16 20:06, 8F
→
05/16 20:08, , 9F
05/16 20:08, 9F
推
05/16 20:09, , 10F
05/16 20:09, 10F
推
05/17 02:04, , 11F
05/17 02:04, 11F
→
05/17 02:05, , 12F
05/17 02:05, 12F
→
05/17 02:05, , 13F
05/17 02:05, 13F
推
05/17 03:34, , 14F
05/17 03:34, 14F
推
05/17 03:53, , 15F
05/17 03:53, 15F
推
05/17 10:33, , 16F
05/17 10:33, 16F
推
05/17 14:16, , 17F
05/17 14:16, 17F
→
05/17 21:43, , 18F
05/17 21:43, 18F
推
05/18 16:50, , 19F
05/18 16:50, 19F
→
05/18 16:53, , 20F
05/18 16:53, 20F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):