討論串[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/16
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 0→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間12年前 (2011/08/17 19:10), 編輯資訊
0
1
1
內容預覽:
Blog好讀版:. http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1394282. AFTER JOURNEY☆その1. AFTER JOURNEY☆其之1. さてさて♪やって参りましたっ!. 那麼那麼♪要開始了喔!. ライブ後恒例☆AFTER JOU
(還有665個字)

推噓1(1推 0噓 1→)留言2則,0人參與, 最新作者s654927 (策矢)時間11年前 (2012/09/04 23:15), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1729234. 翻譯小感:. 奈々ちゃん這樣講,我突然想看這部電影了……. 原本以為是像《大逃殺》一樣的內容說@@". --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 175.181
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁