Re: [問題] 關於有台灣公演報導的聲優雜誌

看板Mizuki_Nana作者 (太正櫻に浪漫の嵐!)時間10年前 (2014/01/31 20:38), 編輯推噓15(1500)
留言15則, 15人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
声優グランプリ每期都有奈々様寫的文章連載, 這篇是奈々様自述對於台灣公演的 一些想法, 關於奈々様的心情的一些描述真的令人感動, 翻譯途中想到奈々様的心意 眼淚都快滴下來了. 我的日文程度也沒有多好, 但是還是希望能讓更多人知道奈々様 的心意, 翻得不好的地方也請大家多多指教. --------------------------------------------------------------------------- 声優グランプリ 2014年2月号 水樹奈々連載 奈々が行く!! vol.139 初次海外公演的台灣Live是最棒的幸福時光, 大家一起構築出來的Team Mizuki的精神 傳達到了台灣的各位... 掀起感激的風暴!! ~「Live Curcus 2013+」at 台北!~ 之卷 參加水樹奈々初次的海外公演「Live Circus 2013+」at台北的各位, 還有日本 國內和亞洲各都市參加Live Viewing的各位, 真的真的非常感謝你們!! 水樹就算 現在只是想起哪場Live, 胸口就湧起了許多非常溫暖的心情. 初次的台灣Live, 所有的一切都是新鮮刺激又令人感動的時光. 站在台北的松山 機場那一瞬間開始, 水樹的情緒就到最高點啦!! 意想不到有那麼多的人們來迎接, 那樣的熱情就像是到了Live會場一樣! 不禁就有了「現在就想在這裡唱首歌了!」的 想法(笑). 雖是這麼說... 踏出初次海外公演這樣巨大的第一步, 與平常不同水樹還是感到 很緊張. 即使只有一點點也想說一下中文, 雖然已經有學習了, 能好好的發音嗎... 我的心意能好好的傳到嗎... 等等有許多的不安. 而且我的歌曲都是日文, 會場的 大家會有怎樣的反應呢..., 到現在也像是心臟要跳出來一樣. 但是一衝上舞台, 眼前展開的景色仍是跟往常一樣... 感激! 各位的笑容與 歡呼聲一下子就讓我忘記了緊張, 唱完第一首歌「Gimmick Game」的副歌後 "好開心啊!!"的氣氛就已經整個暴走啦(笑). 會場熱烈到我都忘記現在是在海外了. 雖然我的CD是在4年前才在台灣發行, 在這之前發行的樂曲大家也都聽過, 一起跟著 唱跟著揮動螢光棒, 變成跟在日本一樣熱鬧的Live. 因為真的是太過高興了, 第一天 最後的時候思緒湧上來, 沒想到還是哭了出來... 原本感到不安的MC部分, 有許多聽得懂日語的人都是直接的回應, 聽不懂的人的 話, 竟然還有向周圍即時翻譯的人在......! 這樣替鄰近的人們著想, 日本的大家 一起建立的Team Mizuki的精神, 真的好好的傳達給台灣的各位了. 意識到這件事, 我的胸口又一陣緊縮(淚)! 水樹拙劣的中文也沒出意外的傳達出來真的是太開心了! 這次的舞台, 讓我想起非常簡單的構成的初次巡迴Live「Live Attraction 2002」. Cherry Boys的組成只有5人, 跟當時簡直是相同的布陣. 又要從這裡再往前 邁進的決心和喜悅, 在我身體裡又沸騰了起來. 第二天的double encore時唱著 「innocent starter」, 真的就跟現在我的心情同步了... 雖然有著不安與迷惘, 但是只要鼓起勇氣踏出那一步, 就能遇到不在這裡體驗不到的各位的特別的笑容. 光是能夠得到這麼棒的機會就真的非常幸福了!! 跟大家相遇真的是太好了!! 我想從這裡開始, 或許可能只有一點點, 能跟各位一起打開未曾見過的門扉, 一起邁進的話那就真的是太好了. 今年也請大家對水樹多多指教了!! 原文與圖 (手機拍的) http://0rz.tw/8Woax http://0rz.tw/OnF8E http://0rz.tw/E8PGj http://0rz.tw/hrzCg http://0rz.tw/xCxwj http://0rz.tw/zvSEZ http://0rz.tw/PM3cN --------------------------------------------------------------------------- 就像是奈々様希望能讓參加Live的人們都能打從心底露出笑容, 我衝現場也是 為了能讓奈々様開心的唱著歌, 奈々様唱歌時的笑容真的是太棒了, 我想我應該 已經戒不掉了, 日本也好台灣也好, 就讓我在人群中跟奈々様一起歡笑喧鬧吧! Live Attraction 2002 奈々様初次的巡迴公演, 也是初次DVD化的個人Live影像, 對奈々様可謂是往前 邁進了巨大的一步, 正規時間最後一首就是 あの日夢見た願い , 就是東京巨蛋時 的最後一首歌, 這個時間點的奈々様和東京巨蛋時的奈々様唱著這些歌詞的心境, 大家不妨用心體會一下. 當時的發音方式跟現在好像不太一樣, DVD裡曲目之間穿插奈々様的自述, 可以 知道奈々様從那時候就是這樣重視著演出, 重視著Fan和Staff, 不管是勇往直前的 個性還是謙遜感激的人品, 直到現在都是一模一樣的! 如果你跟我一樣當時錯過了在現場和奈々様一起完成這場Live, 現在還能錯過 DVD影像嗎!? 請參閱以下連結 日本Amazon: http://0rz.tw/pIQQQ 日本樂天市場: http://0rz.tw/tHIpv -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 223.141.16.144

02/01 04:02, , 1F
推推
02/01 04:02, 1F

02/01 07:57, , 2F
感謝翻譯 推!
02/01 07:57, 2F

02/01 08:21, , 3F
推!
02/01 08:21, 3F

02/01 10:12, , 4F
感謝翻譯! <(_ _)>
02/01 10:12, 4F

02/01 14:21, , 5F
翻譯和整理辛苦了 自己也倒回去看了一遍Live Attraction
02/01 14:21, 5F

02/01 17:10, , 6F
翻譯感謝
02/01 17:10, 6F

02/01 20:02, , 7F
推,感謝翻譯
02/01 20:02, 7F

02/02 12:34, , 8F
感謝來源與翻譯!!
02/02 12:34, 8F

02/03 04:28, , 9F
02/03 04:28, 9F

02/03 08:29, , 10F
感謝翻譯 :)
02/03 08:29, 10F

02/03 22:43, , 11F
感謝翻譯!
02/03 22:43, 11F

02/04 01:37, , 12F
感謝翻譯喔~~
02/04 01:37, 12F

02/05 12:39, , 13F
邊聽SG,邊看這篇文,一陣陣汗水從眼裡冒出 T T
02/05 12:39, 13F

02/05 17:25, , 14F
推翻譯
02/05 17:25, 14F

02/07 22:54, , 15F
十分的感受到奈奈激動的心情 一邊看這篇一邊感動到噴淚
02/07 22:54, 15F
文章代碼(AID): #1IwvbPPe (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #1IwvbPPe (Mizuki_Nana)