[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 10/23
Blog好讀版:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1449076
酸欠必至(笑)
絕對會缺氧的(笑)
本日は、1月11日に発売が決定したニューシングルのレコーディングでしたっ
(≧ω≦)/
今天呢,是決定於1月11日發售的新單曲的曲目錄製工作(≧ω≦)/
今回も作詞は水樹が担当っ!
這次作詞也是由水樹擔當!
曲制作をギリギリまでこだわった分、実は今回もかなりタイトなスケジュールに...
ε=ヾ(*~▽~)ノ
因為曲子製作要講求細節到最大限度,所以其實這次的行程表也是非常緊湊…
ε=ヾ(*~▽~)ノ
しかしっ!ライブやイベントでみんなからもらったエネルギーによって、水樹パワー爆
発っっ!!
但是!LIVE及EVENT中大家給我的能量,讓水樹POWER爆發了!!
めっちゃカッコイイものが出来上がりましたっっヽ(≧▽≦)/
做出了非常帥氣的成品ヽ(≧▽≦)/
ライブでおもいっきり飛びまくれそうな破壊力抜群の1曲っ!
是會在LIVE盡情飛躍破壞力超群的1首曲子!
お披露目までもう少し待っててくださいっっ!!
到正式公開前還請大家稍等一下喔!!
http://blog.mizukinana.jp/nana_phot_20111023.jpg
♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
翻譯小感:
奈々ちゃん又嘗試自己作詞了,許多由奈々ちゃん親自作詞的,歌詞都寫得很好呢,值得
期待w
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.13.247
推
10/24 18:57, , 1F
10/24 18:57, 1F
推
10/24 19:42, , 2F
10/24 19:42, 2F
推
10/24 20:35, , 3F
10/24 20:35, 3F
推
10/24 23:53, , 4F
10/24 23:53, 4F
→
10/25 07:09, , 5F
10/25 07:09, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):