Re: [哈拉] 正義似乎失控了......
※ 引述《GGsov (GGsov)》之銘言:
: 有些人真的是失控了
: 請保持跟洪姊一樣的一貫態度:真相
: 說實話如果今天檢方能給個合理的說法解釋那消失的畫面
: 我想事情會變得相對很簡單
同意你的想法
其實我覺得很多人出現選擇性相信的狀況
我從事件開始一個星期後開始follow
先是看到媒體大爆范的內幕
現在重新回想起來 這個是整個事件眾人價值觀衝突的起點
我在看完昨晚a大爆料之後 對於動機的解釋有了另外的想法
[有陰謀論]
就是扯上那一堆利益掛勾, 一次會打趴一大群人
[無陰謀論]
昨晚a大說的, 范是想整他, 卻擦槍走火到無可收拾
[國防河蟹派]
都是洪白目, 自願役很nice的, 一定是哪邊有誤會
對於事件的起因是哪一種,
大家都該好好重新回想這一個月來得到的資訊
來判斷哪種結果是你所可以接受/認同的
有些覺得判得太輕的人
是因為經過這一個月爆料轟炸 都認定軍方已經爛得無以復加
要把所有問題一次解決 才會得到心理上的滿足
也就成為某些人所說的失控的正義
在昨晚a大解釋完之後, 我個人改為偏向無陰謀論
起因或許就是這樣了
而范的私德/副業, 軍中黑錢, 監視器黑幕滅證, 護士是否偽證
是原本就存在, 或者是因為仲丘死亡結果造成後而產生的行為
是合法或是違法的, 都該另案探討
媒體目前把所有的資訊合併在一起, 變成一個龐大而複雜的故事
就會使群眾嗜血而偏向 有陰謀派
有線索就塞一起啊, 有爆料不用多可惜?
小時候國文作業不是常常有這樣的題目?
(回來/媽媽/跟/抓到了/五點/小三/爸爸/的/結果被)
在線索(上面的語彙)很多的時候, 可以全部拼成一長句, 也可以拆成兩句或三句講
都會代表不一樣的結果...
我也是8/3要出席的役畢公民
在昨晚有人問說 8/3號可以得到什麼之後
我也思考了一下
對我來說, 目前沒有合理解決的就是
-- 軍中黑錢(納稅人心血)
-- 269旅是不是滅証
-- 林姓護士可能也不曉得報告要做啥, 只是幫忙加速
但是如果她偽証保護陳以人 我就會唾棄她
-- 偵結起訴了, 起訴所使用的罪名的問題是否合理?
在審理的時候會不會就被輕輕放下 除罪化了?
我每天都follow這個新聞好幾小時
8/3 我想我是希望政府能公正處理這些被爆出來的問題而出席
每個人都有每個人的價值觀
也希望大家都還能維持自己的理智
而不要過度的選擇相信單方所提出的資訊而盲從 去忽略了其他的可能性
當然如果有新資訊或新事証, 我又會變回有陰謀論那派也說不定
也希望8/3能成為一場成功的人民運動
讓這個社會知道還有許多重視公平正義的人存在~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.96
推
08/01 12:17, , 1F
08/01 12:17, 1F
※ 編輯: cpusf 來自: 61.66.243.96 (08/01 12:17)
→
08/01 12:18, , 2F
08/01 12:18, 2F
推
08/01 12:19, , 3F
08/01 12:19, 3F
→
08/01 12:19, , 4F
08/01 12:19, 4F
→
08/01 12:20, , 5F
08/01 12:20, 5F
→
08/01 12:20, , 6F
08/01 12:20, 6F
→
08/01 12:20, , 7F
08/01 12:20, 7F
→
08/01 12:20, , 8F
08/01 12:20, 8F
→
08/01 12:20, , 9F
08/01 12:20, 9F
→
08/01 12:21, , 10F
08/01 12:21, 10F
→
08/01 12:22, , 11F
08/01 12:22, 11F
→
08/01 12:22, , 12F
08/01 12:22, 12F
→
08/01 12:23, , 13F
08/01 12:23, 13F
→
08/01 12:24, , 14F
08/01 12:24, 14F
→
08/01 12:24, , 15F
08/01 12:24, 15F
推
08/01 12:25, , 16F
08/01 12:25, 16F
→
08/01 12:26, , 17F
08/01 12:26, 17F
推
08/01 12:27, , 18F
08/01 12:27, 18F
→
08/01 12:29, , 19F
08/01 12:29, 19F
→
08/01 12:30, , 20F
08/01 12:30, 20F
→
08/01 12:31, , 21F
08/01 12:31, 21F
推
08/01 12:33, , 22F
08/01 12:33, 22F
→
08/01 12:33, , 23F
08/01 12:33, 23F
→
08/01 12:34, , 24F
08/01 12:34, 24F
→
08/01 12:35, , 25F
08/01 12:35, 25F
推
08/01 12:36, , 26F
08/01 12:36, 26F
→
08/01 12:37, , 27F
08/01 12:37, 27F
→
08/01 12:38, , 28F
08/01 12:38, 28F
→
08/01 12:40, , 29F
08/01 12:40, 29F
推
08/01 12:41, , 30F
08/01 12:41, 30F
→
08/01 12:42, , 31F
08/01 12:42, 31F
→
08/01 12:42, , 32F
08/01 12:42, 32F
→
08/01 12:42, , 33F
08/01 12:42, 33F
→
08/01 12:43, , 34F
08/01 12:43, 34F
→
08/01 12:43, , 35F
08/01 12:43, 35F
→
08/01 12:43, , 36F
08/01 12:43, 36F
→
08/01 12:45, , 37F
08/01 12:45, 37F
推
08/01 12:50, , 38F
08/01 12:50, 38F
→
08/01 12:51, , 39F
08/01 12:51, 39F
→
08/01 14:17, , 40F
08/01 14:17, 40F
→
08/01 14:18, , 41F
08/01 14:18, 41F
討論串 (同標題文章)