Fw: [新聞] Do You Hear the People Sing? 台語版震撼人心
※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1HzH-qec ]
作者: itsmyspirit (努力過生活) 看板: Gossiping
標題: [新聞] Do You Hear the People Sing? 台語版震撼人心
時間: Sun Jul 28 21:42:10 2013
1.媒體來源:
新頭殼
2.完整新聞標題/內文:
Do You Hear the People Sing? 台語版震撼人心
新頭殼newtalk 2013.07.28 林朝億/台北報導
音樂劇「悲慘世界」裡的「Do You Hear the People Sing?」震撼人心,成為全世界悲苦
人民抗議活動時高唱的歌曲之一。精神科醫師吳易澄昨(27)晚開車時,想到要將這首歌
改編成台語歌詞,以他一人獨唱、放上網路後,歌詞典雅優美、打動人心,包括今晚舉辦
服貿抗議的兩岸協議監督聯盟與為洪仲丘平反的「公民1895行動聯盟」也去電,希望在活
動時播放這首歌曲。
吳易澄今日受訪時表示,他是昨天開車時,覺得想要把這首歌改變成台語版。目前擔任精
神科醫師的他,高雄醫學大學醫學系畢業,是長老教會會友,高中時就是合唱團成員;曾
任高醫阿米巴詩社社長。
吳易澄說,他花了一個晚上,把這首歌翻寫成台語,自己獨唱,放到網路。翻譯時,也將
在台灣人對於大埔事件、服貿協議及洪仲丘案的悲憤、無奈心情寫入。最後則以「你e血
我e汗,沃落佇Formosa」結尾。
訪問時,吳易澄說,剛剛才接到晚上要舉辦抗議服貿協議及洪仲丘申冤的團體來電,希望
能在活動時使用該首歌曲。而他也趕緊錄製了一首「合唱版」歌曲,是所有甘苦人的心聲
。歡迎這陣子需要在街頭游擊戰的朋友們取用。
3.新聞連結:
http://newtalk.tw/news/2013/07/28/38611.html
4.備註:
https://soundcloud.com/yi-cheng-peter-wu/do-you-hear-the-people-sing
歌曲連結,好好聽...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.157.124
推
07/28 21:43, , 1F
07/28 21:43, 1F
→
07/28 21:43, , 2F
07/28 21:43, 2F
推
07/28 21:43, , 3F
07/28 21:43, 3F
→
07/28 21:44, , 4F
07/28 21:44, 4F
推
07/28 21:45, , 5F
07/28 21:45, 5F
推
07/28 21:45, , 6F
07/28 21:45, 6F
推
07/28 21:46, , 7F
07/28 21:46, 7F
→
07/28 21:46, , 8F
07/28 21:46, 8F
推
07/28 21:47, , 9F
07/28 21:47, 9F
推
07/28 21:47, , 10F
07/28 21:47, 10F
推
07/28 21:49, , 11F
07/28 21:49, 11F
推
07/28 21:49, , 12F
07/28 21:49, 12F
推
07/28 21:50, , 13F
07/28 21:50, 13F
推
07/28 21:51, , 14F
07/28 21:51, 14F
推
07/28 21:52, , 15F
07/28 21:52, 15F
推
07/28 21:52, , 16F
07/28 21:52, 16F
推
07/28 21:53, , 17F
07/28 21:53, 17F
→
07/28 21:53, , 18F
07/28 21:53, 18F
推
07/28 21:53, , 19F
07/28 21:53, 19F
推
07/28 21:54, , 20F
07/28 21:54, 20F
推
07/28 21:54, , 21F
07/28 21:54, 21F
推
07/28 21:55, , 22F
07/28 21:55, 22F
推
07/28 21:55, , 23F
07/28 21:55, 23F
推
07/28 21:55, , 24F
07/28 21:55, 24F
推
07/28 21:55, , 25F
07/28 21:55, 25F
→
07/28 21:56, , 26F
07/28 21:56, 26F
推
07/28 21:56, , 27F
07/28 21:56, 27F
→
07/28 21:57, , 28F
07/28 21:57, 28F
推
07/28 21:57, , 29F
07/28 21:57, 29F
推
07/28 21:57, , 30F
07/28 21:57, 30F
→
07/28 21:58, , 31F
07/28 21:58, 31F
推
07/28 21:58, , 32F
07/28 21:58, 32F
推
07/28 21:58, , 33F
07/28 21:58, 33F
推
07/28 22:00, , 34F
07/28 22:00, 34F
推
07/28 22:00, , 35F
07/28 22:00, 35F
推
07/28 22:00, , 36F
07/28 22:00, 36F
推
07/28 22:01, , 37F
07/28 22:01, 37F
推
07/28 22:02, , 38F
07/28 22:02, 38F
推
07/28 22:02, , 39F
07/28 22:02, 39F
推
07/28 22:02, , 40F
07/28 22:02, 40F
推
07/28 22:02, , 41F
07/28 22:02, 41F
推
07/28 22:03, , 42F
07/28 22:03, 42F
推
07/28 22:03, , 43F
07/28 22:03, 43F
推
07/28 22:04, , 44F
07/28 22:04, 44F
推
07/28 22:04, , 45F
07/28 22:04, 45F
→
07/28 22:05, , 46F
07/28 22:05, 46F
推
07/28 22:06, , 47F
07/28 22:06, 47F
推
07/28 22:06, , 48F
07/28 22:06, 48F
推
07/28 22:06, , 49F
07/28 22:06, 49F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Makuoto (175.96.184.160), 時間: 07/28/2013 22:07:10
推
07/28 22:12, , 50F
07/28 22:12, 50F
推
07/28 22:14, , 51F
07/28 22:14, 51F
推
07/28 22:16, , 52F
07/28 22:16, 52F
推
07/28 22:27, , 53F
07/28 22:27, 53F
推
07/28 22:28, , 54F
07/28 22:28, 54F
推
07/28 23:22, , 55F
07/28 23:22, 55F
推
07/28 23:46, , 56F
07/28 23:46, 56F
推
07/28 23:56, , 57F
07/28 23:56, 57F
推
07/28 23:57, , 58F
07/28 23:57, 58F
→
07/29 01:40, , 59F
07/29 01:40, 59F
推
07/29 03:12, , 60F
07/29 03:12, 60F
推
07/29 15:08, , 61F
07/29 15:08, 61F
討論串 (同標題文章)