Re: [急問] 軍事名詞的英文翻譯
下列是在國防部網站的中英詞彙對照資料庫查詢結果
http://www.mnd.gov.tw/Glossary.aspx
並附上建議寫法
※ 引述《loungeonme (一個擁抱)》之銘言:
: 想問1.通信中心
建議寫法:communications center
電傳通信中心 telecommunications center
聯合空中通信中心 JACC (Joint Airborne Communications Center)
: 2.作戰中心
建議寫法:operations center
盟國戰術作戰中心 ATOC (Allied Tactical Operations Center)
聯合戰術作戰中心 JTOC (joint tactical operations center)
陸軍作戰中心 Army operations center
: 3.火力支援中心
建議寫法:fire support center
近岸火力支援艦 inshore fire support ship
相互火力支援 mutual fire support
海軍艦砲火力支援 naval gunfire support
海軍水面火力支援 naval surface fire support
: 4.行政中心
建議寫法:administration center
人事行政中心 PAC (Personnel Administration Center)
: 等以上四個名詞的英文該如何書寫
: 剛剛同學從營區打電話出來急問
: 希望能盡速得到回答 @_@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.222.83
推
04/25 20:42, , 1F
04/25 20:42, 1F
推
04/25 20:45, , 2F
04/25 20:45, 2F
→
04/25 20:45, , 3F
04/25 20:45, 3F
→
04/25 20:48, , 4F
04/25 20:48, 4F
推
04/25 21:27, , 5F
04/25 21:27, 5F
推
04/25 21:53, , 6F
04/25 21:53, 6F
→
04/25 21:57, , 7F
04/25 21:57, 7F
推
04/25 21:58, , 8F
04/25 21:58, 8F
→
04/25 22:00, , 9F
04/25 22:00, 9F
→
04/25 22:05, , 10F
04/25 22:05, 10F
推
04/25 22:10, , 11F
04/25 22:10, 11F
→
04/25 22:23, , 12F
04/25 22:23, 12F
推
04/25 23:11, , 13F
04/25 23:11, 13F
推
04/26 01:25, , 14F
04/26 01:25, 14F
→
04/26 05:42, , 15F
04/26 05:42, 15F
→
04/26 05:43, , 16F
04/26 05:43, 16F
→
04/26 05:45, , 17F
04/26 05:45, 17F
推
04/26 12:27, , 18F
04/26 12:27, 18F
推
04/26 17:20, , 19F
04/26 17:20, 19F