Re: [討論] 家樂福的工讀生
※ 引述《ftsov (sov)》之銘言:
: 前幾天去家樂福買東西
: 遇到兩件讓我不愉快的事
: 第一
: 去買腳踏墊
: 找不到放在哪
: 就問了補貨的人
: 他就說 這邊走到底倒數第二牌就會看到
: 之後去看沒看到
: 想說算了 反正還有很多東西要買
: 慢慢逛
: 逛著逛著又遇到同一個人
: 就再問一次 問他能不能帶我們去
: 他就很不耐煩的說"可是我在忙"
: 之後又很不耐煩的指了一個位置
人家都開口說在忙了,你還期待他牽著你的手
大唱兒歌,帶領你去想要的地方嗎
既然都說是大公司了,這位工作人員在忙,你不會找其他位嗎
還是他長得特別漂亮,你被打槍不甘願
補貨的???講的真籠統,你知道家樂福有多少駐場人員嗎
這些都是非正式家樂福員工
除了自己負責的品牌外,他對家樂福的一切認知,都和你這個消費者沒什麼兩樣
: 然後去看又沒看到
: 到那邊才看到另一個工作人員
: 問他 他才帶我去 而且離補貨人員說的地方差很遠
你知道每個區塊都有不同的負責部門嗎
如果你今天問收銀員罐頭放在哪
我敢保證有五成收銀員都不曉得
東西放置地點常常都在變動
就像有些白癡還沒結帳就問收銀員多少錢??
不然就是遠遠拿著貨品對收銀員喊問這多少錢一樣
家樂福幾萬樣商品,你希望裡面每個工作人員都明白放在哪嗎
告訴你最快捷近
請去服務中心!!!!!!!!
他們會幫你呼叫負責的部門,幫你找到需要的東西
甚至幫你貼心拿到收銀台
: 之後要去結帳
: 買了一個袋子
: 然後才發現我們自己有帶到帶子
: 就跟他說不要帶子了
: 他也是很不耐煩的發出嘖的聲音
講的輕鬆
收銀員絕對有問你需要購物袋嗎
你一定是說有,收銀員才會幫你刷購物袋
結果你又改口說不要,為了一個區區兩塊錢的袋子
收銀員必須大聲喊『指定』
然後按下指定按鈕,再對著購物袋逼一聲
等待著身上帶有鑰匙的幹部前來
尤其這幾天過年人潮多時
為了你的兩塊錢,後面不知道多少人在等待
更何況你也是先跟收銀員說需要袋子的
結果自己又挖出購物帶來
發出個『嘖』,剛好而已
: 之後有去投訴
: 不過還是想問
: 這麼大間公司
: 工讀生都隨便找找
: 都不訓練的嗎?
: 服務業基本的服務都不懂
你真的有打過工嗎???
還是出生到現在還沒領過半毛薪水呢???
將心比心吧
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.224.84.158
→
02/08 01:43, , 1F
02/08 01:43, 1F
→
02/08 01:43, , 2F
02/08 01:43, 2F
你舉這個例子非常不恰當
公司總機一定會幫你轉接其他部門
→
02/08 01:44, , 3F
02/08 01:44, 3F
還是你希望每個工讀生都明白每樣商品的位子,每樣商品的價格呢
會員價和非會員價的差別,某樣商品是不是有在促銷,是不是有在買一送一
每個檔期的活動都不同,如果有人可以每分每秒update最新資訊
而且可以馬上回復給客人
我相信任何一間公司都會拿出十萬以上的高薪的
推
02/08 01:47, , 4F
02/08 01:47, 4F
※ 編輯: LiarF7 來自: 125.224.84.158 (02/08 01:51)
推
02/08 01:53, , 5F
02/08 01:53, 5F
推
02/08 01:56, , 6F
02/08 01:56, 6F
推
02/08 02:01, , 7F
02/08 02:01, 7F
→
02/08 08:36, , 8F
02/08 08:36, 8F
→
02/08 08:57, , 9F
02/08 08:57, 9F
→
02/08 09:47, , 10F
02/08 09:47, 10F
→
02/08 09:48, , 11F
02/08 09:48, 11F
→
02/08 09:50, , 12F
02/08 09:50, 12F
推
02/08 10:39, , 13F
02/08 10:39, 13F
推
02/08 12:30, , 14F
02/08 12:30, 14F
推
02/08 15:29, , 15F
02/08 15:29, 15F
→
02/08 18:00, , 16F
02/08 18:00, 16F
推
02/08 19:14, , 17F
02/08 19:14, 17F
→
02/08 19:14, , 18F
02/08 19:14, 18F
→
02/08 19:16, , 19F
02/08 19:16, 19F
→
02/08 19:18, , 20F
02/08 19:18, 20F
→
02/08 19:19, , 21F
02/08 19:19, 21F
推
02/08 19:41, , 22F
02/08 19:41, 22F
推
02/08 22:44, , 23F
02/08 22:44, 23F
→
02/09 00:25, , 24F
02/09 00:25, 24F
→
02/09 00:26, , 25F
02/09 00:26, 25F
→
02/09 01:58, , 26F
02/09 01:58, 26F
→
02/09 01:59, , 27F
02/09 01:59, 27F
→
02/09 02:02, , 28F
02/09 02:02, 28F
→
02/09 02:34, , 29F
02/09 02:34, 29F
→
02/09 02:35, , 30F
02/09 02:35, 30F
→
02/09 02:36, , 31F
02/09 02:36, 31F
→
02/09 02:42, , 32F
02/09 02:42, 32F
→
02/09 02:43, , 33F
02/09 02:43, 33F
→
02/09 02:43, , 34F
02/09 02:43, 34F
→
02/09 02:45, , 35F
02/09 02:45, 35F
→
02/09 02:46, , 36F
02/09 02:46, 36F
→
02/09 02:47, , 37F
02/09 02:47, 37F
→
02/09 02:48, , 38F
02/09 02:48, 38F
→
02/09 02:49, , 39F
02/09 02:49, 39F
→
02/09 02:50, , 40F
02/09 02:50, 40F
推
02/09 16:26, , 41F
02/09 16:26, 41F
噓
02/09 16:59, , 42F
02/09 16:59, 42F
→
02/09 17:00, , 43F
02/09 17:00, 43F
→
02/09 17:00, , 44F
02/09 17:00, 44F
→
02/09 17:01, , 45F
02/09 17:01, 45F
→
02/09 17:01, , 46F
02/09 17:01, 46F
推
02/09 17:04, , 47F
02/09 17:04, 47F
討論串 (同標題文章)